five

EXPLORING TRANSLATION THEORIES

收藏
DataCite Commons2021-03-23 更新2024-07-27 收录
下载链接:
https://scielo.figshare.com/articles/dataset/EXPLORING_TRANSLATION_THEORIES/7519271
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Resumo O presente é uma tradução do capítulo Descriptions - the intellectual background, que complementa o capítulo 5 do livro Exploring Translations Studies (2010), de Anthony Pym. O capítulo traça a ligação entre o Formalismo Russo e algumas vertentes dos Estudos da Tradução surgidas ao longo do século XIX. Passa pelos esforços realizados em Praga (Círculo de Praga), Bratislava e Leipzig e pelos realizados em Holland e Flandres, mas foca-se principalmente na Escola de Tel Aviv, onde atuam Itamar Even-Zohar e Gideon Toury, os principais proponentes dos Estudos Descritivos da Tradução (EDT). Ao analisar esse contexto acadêmico, descreve o tipo de análise proposto por esses teóricos e discute as vantagens e desvantagens desse paradigma, problematizando os conceitos de “deslocamentos tradutórios”, “traduções assumidas” e “normas”. A tradução aqui apresentada pretende trazer o texto de Pym com a clareza e fluidez que caracterizam o original, para que ele sirva tanto como referencial histórico, quanto texto introdutório aos Estudos da Tradução.

摘要 本译稿为安东尼·皮姆(Anthony Pym)2010年所著《探索翻译研究》(Exploring Translations Studies)第五章的补充章节——《描述:学术溯源》的中译本。该章节梳理了俄国形式主义(Russian Formalism)与19世纪陆续兴起的若干翻译研究流派之间的学术关联,先后提及布拉格学派(Prague Circle)、布拉迪斯拉发、莱比锡以及荷兰与佛兰德斯地区的相关学术探索,但其核心聚焦于特拉维夫学派:该学派的代表人物为伊塔马尔·埃文-佐哈尔(Itamar Even-Zohar)与吉迪恩·图里(Gideon Toury),二者亦是描述翻译学派(Descriptive Translation Studies, EDT)的主要倡导者。在梳理该学术脉络的过程中,该章节阐释了上述理论家所提出的分析范式,并探讨了该研究路径的利弊得失,同时对"翻译位移""规约性翻译"与"翻译规范"等核心概念展开了问题化讨论。本次译稿旨在还原原文本清晰流畅的行文特质,使其既可作为翻译研究领域的历史参考资料,亦可作为翻译研究的入门读物。
提供机构:
SciELO journals
创建时间:
2018-12-26
5,000+
优质数据集
54 个
任务类型
进入经典数据集
二维码
社区交流群

面向社区/商业的数据集话题

二维码
科研交流群

面向高校/科研机构的开源数据集话题

数据驱动未来

携手共赢发展

商业合作