KK1-0278 - Ma kasha hpe la mat ai sanam num a lam (Sanam num spirit who snatched a baby) with English translation
收藏Research Data Australia2024-12-14 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/kk1-0278-ma-english-translation/1542147
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
Translation (by Rita Seng Mai) This event actually happened between 1950 and 1960. One mother who carried her baby on back went down Danai road (Danai is a town in Kachin State) by her bicycle. She passed Dumbang village. When she arrived at Mayan village near Manpang village, she heard hooting sound from the mountain on her right side. Actually, that hooting sound was made by Sanam Num (it's a kind of Nat, evil spirit which has got long hair and terrible face). She was thinking hard who made that hooting sound "oh...woooo...." So she looked around, but she couldn't see anyone. Then she heard the hooting sound 3 more times. As soon as she heard that sound, she immediately sped up riding her bicycle and pinched her baby to cry out loud because she knew it wasn't normal. When she neared Manpang village, Sanam Num could catch up with them. Then Sanam Num approached the baby. Sanam Num touched, grabbed, and snatched the baby. So, that mother left her baby there and ran away. This is the real event which took place. Transcription (by Lu Awng) Moi 50 jan 60 dai lapran ten kaw kaja wa byin ai mabyin hku rai nga. Dai nawngmi lam ndai danai lam de na ma kanu langai mi gaw ma ba let lagaw leng hte yu wa ai shaloi da, dumbang lai kaw na mangpang lagat yang oh ra mayan kaw yu wa shaloi she dai oh ra hku na lung yang gaw lahkra maga bum de rai nga. Dai bum kaw na sanam num kara galu law wa she puk ai da lu oh ngu na hkan puk nang yang she, kadai wa puk nang ai i ngu na shi gaw grai myit ai hku nga. Raitim mung kadai hpe mung nmu ai da. Kalang bai puk dai hku nga 3 lang puk ai hte shi lagaw leng ah gying shapyen shapyen na ma ma mahti jahkrap di na she ah gying shapyen na yu wa ai da. Yu wa re she nang mangpan du wa mahka shaloi gaw dai sanam num dai gaw kaja ja hkan dep nang mat wa ai hku nga. Dep nang mat ai shaloi gaw dai shi kasha hpe gaw hkan ah mya hkan jum sai re majaw shi gaw ma dai hpe kabai kau da ya ai da. Kaja ja byin ai rai sai dai gaw ndai gaw ndai hte sha re. . Language as given: Jinghpaw
翻译(丽塔·森迈 译):这件事实际发生在1950至1960年间。一位背着婴儿的母亲骑着自行车沿Danai路(Danai为克钦邦的一个城镇)前行,经过Dumbang村。当她抵达靠近Manpang村的Mayan村时,听到右侧山上传来叫声。事实上,那叫声是由Sanam Num发出的——这是一种神灵(Nat),即长着长发、面容恐怖的恶灵。她苦苦思索是谁发出了"哦...呜..."的叫声,四处张望却不见人影。随后那叫声又响了三次。一听到这声音,她立刻加速骑车,并掐婴儿使其大声哭泣,因为她知道这情况反常。当她接近Manpang村时,Sanam Num追上了她们。追上后,Sanam Num靠近婴儿,触摸、抓住并抢走了婴儿。于是这位母亲丢下婴儿逃跑了。这是真实发生的事件。
转录(卢昂 录):在1950至60年代期间,确有此事发生。一位背着婴儿的母亲骑着自行车沿Danai路前行,经过Dumbang村。当她行至靠近Manpang村的Mayan村时,听到右侧山上传来叫声。那叫声来自山上的Sanam Num——一种神灵(Nat),长着长发、面容恐怖的恶灵。她心里十分疑惑是谁在叫,四处张望却无人影。接着那叫声又响了三次,她便加快骑车速度,还掐婴儿让其大哭,因知晓情况反常。快到Manpang村时,Sanam Num追上了她们,靠近婴儿并触摸、抓住抢走了婴儿。这位母亲丢下婴儿逃跑了。这便是真实发生的事件。
语言类型:景颇语(Jinghpaw)
提供机构:
PARADISEC



