$STÄDTENAMEN3^ (MEINE DGS – annotiert. Öffentliches Korpus der Deutschen Gebärdensprache, 1. Release)
收藏University of Hamburg2018-01-01 更新2026-04-17 收录
下载链接:
https://www.sign-lang.uni-hamburg.de/meinedgs/landing/corpus-1.0-type-88539.html
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
Ein Type aus der Annotation von MEINEDGS mit allen seinen Tokens aus MEINEDGS: The Public DGS Corpus consists of more than 50 hours of video data from the DGS-Korpus project made available together with annotations for research purposes. In this project, data were collected all across Germany in the timeframe 2010-2012. The public corpus shows 330 informants in 4 different age groups (from 18 years on) from 13 different regions. All parts are conversations between two informants in German Sign Language (DGS). The majority of transcripts included cover discussions and reports on Deaf life and personal experiences, although there are examples of other tasks such as story retellings as well.<br>Transcripts are made available in iLex and ELAN format as well as in SRT subtitles format that can be imported in MaxQDA and other analysis tools, together with the mp4 video files in 360p50. Diese DOI identifiziert die Version 1.0 des Datensatzes.
本数据集涵盖MEINEDGS标注体系下的全部标注条目,及其源自MEINEDGS的全部Token(Token):本公开德国手语语料库(DGS Corpus)源自DGS语料库(DGS-Korpus)项目,收录超过50小时的视频数据,并同步附带可供科研使用的标注数据。该项目于2010年至2012年间在德国全境完成数据采集工作。本公开语料库纳入了来自13个不同地区、分属4个年龄组(18周岁及以上)的330名信息提供者。所有语料均为两名信息提供者以德国手语(German Sign Language, DGS)开展的对话。本语料库收录的转写文本大多围绕聋人生活与个人经历展开讨论与报告,同时也包含故事复述等其他类型的语料示例。<br>本语料库同步提供转写文本与MP4视频文件:转写文本支持iLex、ELAN及SRT字幕三种格式,均可导入MaxQDA及其他分析工具;配套视频文件分辨率为360p、帧率为50。本数据集1.0版本可通过该DOI进行唯一标识。
创建时间:
2018-01-01



