five

KK2-0084 - Shapre shadu ai ladat (How to cook bean sprouts)

收藏
Research Data Australia2024-12-14 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/kk2-0084-shapre-bean-sprouts/1600578
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Transcription (La Ring) Ndai hpe gaw hka daina tsing pe-pin-pauk hpe gaw daina hka tsing da nna hpawt de e hka hkyen kau da, hka hpe yawng hka tsai sa i nga jang she e wo ran re mung tawng hta e e langa hpaw hpe i langa hpaw hpe agrawp nna dai hku na nyep di she wo ra bai bang di nna she lani mi hka masum lang jaw ra ai. Ra hkra hka masum lang lang lani mi masum lang lang lang jaw ra na. Mali ya ram nga hte gaw shi tu wa sai. Tu nna ndai ram ram ram re shaloi gaw shi na aw ya na atsawp ni wa hkrat wa i. Rai na dai ni wa ding zang rai taw ai. Ndai ram ram re shaloi bai hka hta bai tsing nna sak sak di nna anhte tsan la sai. Wo ra kawp ni hpe gaw gau na shi na ndai maku ni hpe la nna dai hku di na galaw ai. Rai na tuk (gayau) sha tim mai ai kyaw (kangau) sha tim mai ai shatmai ntsin shadu sha tim mai ai shi na gaw. Gasan: Tuk sha ai nga ndai katsing tuk sha ai kun i? Mahtai: Loi ma kaprawng kau na, hkut nhkut di le i dai hku na gayau sha mai ai. Shatmai ntsin mai shadu sha ai kangau sha ma mai ai. Gasan: Ndai gara kaw hkai ai kun? Mahtai: Dai ka tawng kaw bang ai da. Katawng kaw lahpaw kaw bang na. Gasan: Hkai ai shara gaw? Mahtai: Dai kaw hkai ai. Shi na shi maku wa ai ndai ram ndai ram rai e ntsa e lahpaw rau bai magap da. Um um um dia hku bai magap da, dai hteng re. . Language as given: Jinghpaw

转录(La Ring):本内容旨在对山歌的开头、中段及结尾部分分别进行记录,随后于河畔聆听流水声。当流水声与山歌节奏相协调时,便以当地方言模仿并记录所闻之声,如此持续三日三夜。就这样,三日三夜不间断地进行记录。讲述者来自Mali ya地区。抵达该地区时,他遇到了诸多当地习俗,这些习俗皆十分独特。在该地区,他们于河畔完成记录并整理后,将其分享给了我们。这些记录由当地长者通过口述传承而来,其中涵盖tuk(gayau)调、kyaw(kangau)调及shatmai ntsin shadu调等。对话:Gasan:这个调子是tuk调吗?Mahtai:是的,略有相似,这是gayau调。shatmai ntsin调即shadu调,kyaw调即kangau调。Gasan:这个调子源自何处?Mahtai:来自那个地方,那个村庄。Gasan:演唱地点是哪里?Mahtai:就在那里。他的祖母来自该地区,因此他自幼便习得此调,如同这般模仿习得。所用语言:景颇语
提供机构:
PARADISEC
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务