[IO Islamic 332] كلّيّات سعدى
收藏NIAID Data Ecosystem2026-05-01 收录
下载链接:
https://zenodo.org/record/7791853
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
Kulliyyây-i-Sa’dî.
This manuscript is now IO Islamic 1124 in the India Office collections.
[metadata: Hermann Ethé, Catalogue of Persian Manuscripts in the Library of the India Office, 2 vols. (Oxford: India Office, 1903): volume 1, number 332 here with notations and hyperlinks].
1124
The same.
Another exquisitely written and most splendidly ornamented copy, likewise without a date.
Contents:
1.Six risâlas, in the following curious arrangement: the first corresponds to the second of the usual copies, i.e. the مجالس خمسه or five homilies, on ff. 4b, 6a, 9a, 10b, last line, and 13b, beginning: الحمد لله الذى خلق الخ; the second is identical with the usual third, styled here در بيان صاحب ديوان و جواب, on fol. 18b margin; the third is the usual fourth (therefore correctly called here (رسالۀ چهارم , styled در علم و عشق, on fol. 20a; the fourth ( called correctly رسالۀ پنجم) corresponds to the usual fifth, styled در نصيحت ملوك, on fol. 21b margin; The fifth to the second story of the usual sixth (therefore called here رسالۀ دوم در نصيحت ملك انكيانو), beginning: معلوم شد كه خسرو عادل الخ ; the sixth to the third story of the same ( called here رسالۀ سيوم در مدح ملك شمس الدين تازیگو), beginning: در زمان حكومت ملك عادل الخ. There are consequently missing the collector’s preface, the usual first risâlah در تقرير ديباچه, and the first story, رسالۀ ملاقات اباقا, of the usual sixth risâlah.
2.Gulistân, on fol. 34b.
3.Bûstân, on fol. 96b.
4.Arabic ḳaṣîdas, on fol. 166b.
5.Persian ḳaṣîdas, on fol. 173b.
6.Marâthî, on fol. 197b.
7.Mulamma’ât, on fol. 201b.
8.Tarjî’ât, on fol. 205b.
9. Ṭayyibât, on fol. 211b. All theses parts begin as in the preceding copy.
10.Badâ’i’, on fol. 288b, beginning: اى كه انكار كنى عالم درويشانرا الخ (corresponding to No. 1117 in this Cat., Fol. 254a, first line).
11.Khawâtîm, on fol. 322b.
12.Early ghazals, on fol. 335b. Beginning of both parts as usual.
13.Ṣâḥibiyyah, on fol. 342b, with the usual pros-preface. The initial poem is the same as in Nos. 1118 and 1119 in this Cat., viz. نگين ختم رسالت الخ.
14.Muḳaṭṭa’ât, on fol. 357b, beginning : تو آن نكردۀ الخ.
15.Muṭâyabât (or Khabîthât), on fol. 359a margin, beginning:.قال السّعدى الخ
The Rubâ’iyyât, Mufradât, and Muḍḥikât are wanting here.
No. 332, ff. 366, 2 center-coll., each ll. 19, And a third on the margin, ll. 14; small, but clear Nasta’lîḳ; the whole copy beautifully embellished throughout; illuminated frontispieces, with luxurious ornaments on the same and the following page, on ff. 4b, 34b, 96b, 166b, 173b, 211b, 288b, 322b, 335b, and 342b; very carefully drawn pictures on ff. 1b (Sa’dî’s likeness), 2b, 3a, 4a, 18a, 66b, 100b, 130b, 181b, 209b, 228b, 233b, 250a, 285a, 310b, 359b, 363b, 364b, 365a, and 366a; size, 103/4 in. by 61/3 in.
《萨阿迪全集(Kulliyyây-i-Sa’dî)》
该手稿现隶属于印度事务部馆藏,编号为IO Islamic 1124。
【元数据:赫尔曼·埃特(Hermann Ethé)《印度事务部图书馆藏波斯语手稿目录》(共2卷,牛津:印度事务部,1903年):本条目对应第1卷第332号,附带注释与超链接】
1124
此为同系列藏品。
另有一部书写精美、装潢华丽的抄本,同样未标注成书年代。
馆藏内容:
1. 六篇论著(risâlah),编排方式颇为特殊:第一篇对应常规抄本的第二篇,即《五篇布道文(مجالس خمسه)》,见于第4叶背面(4b)、第6叶正面(6a)、第9叶正面(9a)、第10叶背面(10b)末行以及第13叶背面(13b),开篇词为:الحمد لله الذى خلق الخ;第二篇与常规抄本的第三篇完全一致,本抄本中题为در بيان صاحب ديوان و جواب,见于第18叶背面(18b)的页边;第三篇对应常规抄本的第四篇,因此本抄本中恰当地题为رسالۀ چهارم(第四篇论著),内容为در علم و عشق(论学问与爱情),见于第20叶正面(20a);第四篇(恰当地题为رسالۀ پنجم(第五篇论著))对应常规抄本的第五篇,题为در نصيحت ملوك(论君主谏言),见于第21叶背面(21b)的页边;第五篇对应常规抄本第六篇的第二部分,因此本抄本中题为رسالۀ دوم در نصيحت ملك انكيانو(论君主谏言第二篇),开篇词为:معلوم شد كه خسرو عادل الخ;第六篇对应常规抄本第六篇的第三部分,本抄本中题为رسالۀ سيوم در مدح ملك شمس الدين تازیگو(论沙姆斯丁·塔齐古国王赞歌第三篇),开篇词为:در زمان حكومت ملك عادل الخ。因此,本抄本缺失了藏者序言、常规抄本的第一篇论著در تقرير ديباچه(论诗集导论),以及常规抄本第六篇论著中的第一篇故事رسالۀ ملاقات اباقا(与阿巴卡的会面)。
2. 《玫瑰园(Gulistân)》,见于第34叶背面(34b)。
3. 《果园(Bûstân)》,见于第96叶背面(96b)。
4. 阿拉伯语颂诗(ḳaṣîdas),见于第166叶背面(166b)。
5. 波斯语颂诗(ḳaṣîdas),见于第173叶背面(173b)。
6. 马拉地语作品(Marâthî),见于第197叶背面(197b)。
7. 穆拉玛阿特体诗歌(Mulamma’ât),见于第201叶背面(201b)。
8. 译诗(Tarjî’ât),见于第205叶背面(205b)。
9. 泰伊巴提体诗歌(Ṭayyibât),见于第211叶背面(211b)。所有此类篇章的开篇均与前一部抄本一致。
10. 《巴达伊阿特(Badâ’i’)》,见于第288叶背面(288b),开篇词为:اي كه انكار كنى عالم درويشانرا الخ(本目录中对应第1117号藏品,第254叶正面首行)。
11. 收尾祷文(Khawâtîm),见于第322叶背面(322b)。
12. 早期格扎尔体抒情诗(ghazals),见于第335叶背面(335b)。两部分的开篇均遵循常规体例。
13. 《萨希比耶诗集(Ṣâḥibiyyah)》,见于第342叶背面(342b),附带常规的前言。开篇诗作与本目录中第1118号和第1119号藏品一致,即:نگين ختم رسالت الخ。
14. 断章诗集(Muḳaṭṭa’ât),见于第357叶背面(357b),开篇词为:تو آن نكردۀ الخ。
15. 穆塔亚巴提体诗歌(Muṭâyabât,或称Khabîthât),见于第359叶正面(359a)的页边,开篇词为:قال السّعدى الخ。
本抄本缺失鲁拜体抒情诗(Rubâ’iyyât)、单句诗(Mufradât)与诙谐诗(Muḍḥikât)。
本第332号抄本共366叶,每叶中央设两栏文字,每栏19行,另有页边第三栏,共14行;书法为小巧但清晰的纳斯塔利克体(Nasta’lîḳ);整部抄本装潢精美,多处配有华丽装饰:第4b、34b、96b、166b、173b、211b、288b、322b、335b与342b叶均配有装饰性扉页与跨页奢华纹饰;第1b叶(绘有萨阿迪肖像)、2b、3a、4a、18a、66b、100b、130b、181b、209b、228b、233b、250a、285a、310b、359b、363b、364b、365a与366a叶配有绘制精细的插图;抄本尺寸为10又3/4英寸×6又1/3英寸。
创建时间:
2023-04-02



