five

MENTAL PROCESSES AS LEITMOTIF IN THE SUBJECTIVE DYNAMISM REPRESENTATION OF THE NARRATOR IN INÉS DEL ALMA MÍA AND IN THE BRAZILIAN TRANSLATION INÊS DE MINHA ALMA

收藏
DataCite Commons2020-08-27 更新2024-07-27 收录
下载链接:
https://scielo.figshare.com/articles/MENTAL_PROCESSES_AS_LEITMOTIF_IN_THE_SUBJECTIVE_DYNAMISM_REPRESENTATION_OF_THE_NARRATOR_IN_IN_S_DEL_ALMA_M_A_AND_IN_THE_BRAZILIAN_TRANSLATION_IN_S_DE_MINHA_ALMA/8092334/1
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
ABSTRACT This study aims, from a systemic functional approach (HALLIDAY; MATHIESSEN, 2014), to show both in source text and target text (Brazilian Portuguese) the relevance of MENTAL PROCESSES, taken here as subjective dynamism (HOY, 2017), for the representation of the narrator and protagonist of Inés del alma mía (ALLENDE, 2006), especially when related to the axis of thinking. It also aims to identify the ideational equivalences and shifts in the target text based on the Transitivity model applied to literary translation (CATFORD, 1965; MATTHIESSEN, 2001; HASAN, 1989; RODRIGUES-JÚNIOR; GARCIA de OLIVEIRA, 2015a; RODRIGUES-JÚNIOR; BARBARA, 2013). The data were collected, organized and described by using three tools from the WordSmith Tools 6.0 software: (i) wordlist; (ii) concordance; (iii) and View and Aligner. The analysis procedures concerning Inés's ideational representation and her dynamism was carried out based on the Transitivity model and the concepts of ideational equivalence and shifts (RODRIGUES-JÚNIOR; GARCIA de OLIVEIRA, 2015a), as well as upon the axis of thinking. The data has shown that mental processes were considered relevant resources to represent Inés's subjective dynamism (HOY, 2017). It has also demonstrated that the ideational equivalence has prevailed in the target text, although there were some ideational shifts that have changed her ideational representation.

摘要 本研究以系统功能进路(Systemic Functional Approach,韩礼德、马蒂亚森,2014)为分析框架,旨在从源文本与目标文本(巴西葡萄牙语)两个维度,阐明心理过程(Mental Processes,此处被界定为主观动态性,霍伊,2017)在表征《灵魂的伊内斯》(Inés del alma mía,阿连德,2006)中的叙述者与主人公时的价值,尤其聚焦于其与思维轴的关联。此外,本研究拟基于应用于文学翻译的及物性模型(Transitivity model,卡特福德,1965;马蒂亚森,2001;哈桑,1989;罗德里格斯-儒尼奥尔、加西亚·德·奥利维拉,2015a;罗德里格斯-儒尼奥尔、芭芭拉,2013),识别目标文本中的概念对等与偏移现象。本研究借助WordSmith Tools 6.0软件的三款工具完成数据的采集、整理与描述:(i) 词表;(ii) 索引行工具;(iii) 视图与对齐工具。针对伊内斯的概念化表征及其动态性的分析流程,以及物性模型、概念对等与偏移的相关理论(罗德里格斯-儒尼奥尔、加西亚·德·奥利维拉,2015a)以及思维轴为依据开展。研究数据表明,心理过程是表征伊内斯主观动态性的有效资源(霍伊,2017)。同时研究证实,尽管存在部分概念偏移对伊内斯的概念化表征造成了改变,但目标文本整体仍以概念对等为主。
提供机构:
SciELO journals
创建时间:
2019-05-08
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务