five

Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Questionnaire on Eating and Weight Patterns-5 (QEWP-5)

收藏
DataCite Commons2020-08-25 更新2024-07-28 收录
下载链接:
https://scielo.figshare.com/articles/Cross-cultural_adaptation_of_the_Brazilian_version_of_the_Questionnaire_on_Eating_and_Weight_Patterns-5_QEWP-5_/11930073/1
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Abstract Introduction The Questionnaire on Eating and Weight Patterns-5 (QEWP-5) is a self-report instrument developed to screen individuals for binge eating disorder (BED), as defined by the DSM-5. However, this version of the instrument had not been adapted for the Brazilian population. Objective To describe translation and cross-cultural adaptation of the QEWP-5 into Brazilian Portuguese. Methods Translation and cross-cultural adaptation of the QEWP-5 included the following steps: forward translation, comparison of translations and a synthesis version, blind back-translations, comparison of the back translations with the original version, and a comprehensibility test. The comprehensibility test was conducted with a sample of 10 participants with BED or bulimia nervosa and 10 eating disorders experts. Additionally, a Content Validity Index (CVI-I) was calculated for each item and then averaged to produce an index for the entire scale (CVI-Ave), to assess content equivalence. Results Some inconsistencies emerged during the process of translation and adaptation. However, the expert committee solved them by consensus. The participants of the comprehensibility test understood the Brazilian version of QEWP-5 well. Only 2 patients (20%) had doubts about items related to subjective binge eating episodes. Content equivalence analysis rated all items relevant, with CVI-I ranging from 0.8 to 1.0 and an overall CVI-Ave of 0.94. In view of the good overall assessment of the pre-final version of the instrument, additional changes were not made to the final version. Conclusion The Brazilian version of the QEWP-5 was cross-culturally adapted and was well understood by the target population. Further studies are required to assess its psychometric properties.

引言 饮食与体重模式问卷5版(Questionnaire on Eating and Weight Patterns-5, QEWP-5)是一款自评式筛查工具,用于筛查符合《精神障碍诊断与统计手册第五版》(DSM-5)诊断标准的暴食障碍(BED)患者。但该原版问卷尚未针对巴西人群完成本土化适配。目的 本研究旨在完成QEWP-5向巴西葡萄牙语的翻译及跨文化适配工作。方法 QEWP-5的翻译与跨文化适配流程包含以下步骤:正向翻译、翻译结果比对与合成版本生成、盲法回译、回译结果与原始版本的比对,以及可读性测试。本次可读性测试的受试者包括10名符合暴食障碍或神经性贪食症诊断的参与者,以及10名进食障碍领域专家。此外,研究人员为每个问卷条目计算了内容效度指数(Content Validity Index, CVI-I),并将所有条目得分取平均以得到总量表内容效度指数(CVI-Ave),以此评估量表的内容等效性。结果 翻译与适配过程中出现了若干不一致之处,但专家委员会通过协商一致解决了全部问题。可读性测试参与者均能较好理解巴西葡萄牙语版QEWP-5,仅2名患者(占比20%)对与主观暴食发作相关的条目存在疑问。内容等效性分析显示所有条目均具有相关性,CVI-I取值区间为0.8至1.0,整体CVI-Ave得分为0.94。鉴于预最终版问卷获得了良好的整体评价,研究人员未对最终版本进行额外修改。结论 本研究成功完成了QEWP-5的巴西葡萄牙语跨文化适配,目标人群对该版本问卷的理解度良好。未来仍需开展进一步研究以评估其心理测量学特性。
提供机构:
SciELO journals
创建时间:
2020-03-04
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务