five

Letter to Mrs Woodward from Italian Boyfriend (1)

收藏
DataCite Commons2020-08-02 更新2025-04-16 收录
下载链接:
https://databank.ora.ox.ac.uk/ww1archives/datasets/gwa-4108?version=2
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Letter sent to 'Poppy' (Mrs Woodward?) from 'Anthony'. Reads: 'My little dear Poppy, I just received the order to equip myself for the fighting line, so this is my last letter from here. Of course when you get this letter I'm already far away. Fully of confidence I shall leave my dear country for the Dardanelles as I shall find there your dear tommies and I hope to have a lof of friends in them. I'm proud and satisfied to fight hand to hand with the heroic sons of my old England and I shall like the English life although very far from London. Don't be sad for me my little dear, this war will be soon over as a dreadfull story (?). Do write me as usual with the same address for the moment so I can get your letters sooner. Next Sunday 5i. (?) I shall leave this town, and the only regret is that I leave behind such a lot of dear friends, and I am going further from my dear dear Poppy. I think that the only thought that I'm going and fight with your English brothers will be enough to get you quieter (?). Don't cry for me, dear, and keep me constantly aware of your views. I feel that I'm writing so badly: excuse me Poppy, I'm not quick it is not (?) fear but sorrow for everything I shall leave behind. The day of reckoning will come at last, and those who have the responsibility of the war will pay all the mournings (?) my dear. So I leave you, dear dear, remember always your old boy. I kiss you sadly, friendly, with my soul on my lips. Your Anthony'

此数据集为安东尼(Anthony)致「波比(Poppy)」(疑似伍德沃德夫人(Mrs Woodward))的书信手札,原文内容如下:我亲爱的小波比,我刚接到指令,需前往作战前线整备,这将是我在此地寄出的最后一封信。想必你收到此信时,我早已远行。我满怀信心地告别我的祖国,前往达达尼尔海峡(Dardanelles),在那里我将与您所牵挂的英国士兵重逢,也期盼能结识众多故交。能与故土英格兰的英雄儿女并肩作战,我深感自豪与满足;尽管我已远离伦敦,但我已然倾心于这里的军旅生活。请勿为我忧心,亲爱的,这场战争终将如一场可怖的往事般落幕(原文存疑)。暂请仍按原地址寄信,以便我尽早收到你的来信。下周日,5i.(原文存疑)我即将离开这座城镇,唯一的遗憾便是要抛下诸多挚友,也将与我至爱的波比相隔更远。我想,只要想到我将与你的英国同胞并肩作战,你便能稍感宽慰(原文存疑)。亲爱的,请勿为我哭泣,还请时常与我分享你的近况。我自觉此番书信写得有些潦草,还请波比见谅:我此番写信有些仓促(原文存疑),并非因为恐惧,而是因即将割舍的一切而满心伤感。终有清算之日到来,那些挑起战争的人终将为所有哀恸付出代价(原文存疑),亲爱的。就此别过,至爱之人,请永远记住你的旧友。我带着满含不舍与深情的吻,将我的心意寄于唇间。你的安东尼
提供机构:
Bodleian Libraries, University of Oxford
创建时间:
2013-06-11
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务