five

Heritage Bosnian, Croatian, and Serbian spoken by Second Generation Speakers in Germany He-BCS-Ge

收藏
hdl.handle.net2025-01-09 收录
下载链接:
http://hdl.handle.net/11356/1979
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
The corpus documents the spoken language skills of second-generation Bosnian/Croatian/Serbian (BCS) speakers in Germany. It includes 15 covertly recorded interviews conducted between 2010 and 2013. The goal was to capture language use in as close to a 'natural' setting as possible, focusing on authentic communication within the 'BCS'-speaking community in Germany. All test subjects have the following characteristics: 1. Born in Germany or immigrated to Germany before the age of three; 2. Both parents monolingual 'BCS'-speakers at the time of immigration; 3. No stay in Bosnia, Croatia or Serbia of longer than three months in the last five years.; 4. (almost) simultaneous acquisition of 'BCS' and German; 5. Formal instruction in German; 6. 'BCS' (Standard Štokavian) speaker. Description of the interview setting: 1. The search for respondents was designed to be individual rather than public - avoiding self- selection. 2. The choice of place and time was left to the interviewees in order to place them in an informal and familiar environment, simulating a natural situation. 3. The subjects were only informed about the actual purpose of the interview after the recording – thereby avoiding a focus on language. 4. The topics oscillated between binary yes/no answers and small talk sequences. The questions were supplemented by the presentation of four photos. 5. When meeting the subject, the interviewer immediately switched to 'BCS' and care was taken not to use code-switching stimuli throughout the interview.

本语料库记录了在德国的二代波斯尼亚人/克罗地亚人/塞尔维亚人(BCS)的口语技能。语料库包含2010年至2013年间进行的15次秘密录音访谈。目标是在尽可能接近‘自然’的环境中捕捉语言使用情况,重点关注德国‘BCS’语群中的真实沟通。 所有受试者均具备以下特征: 1. 出生于德国或在三岁之前移民到德国; 2. 双亲在移民时为单语的‘BCS’使用者; 3. 在过去五年内,在波斯尼亚、克罗地亚或塞尔维亚停留时间不超过三个月; 4. 同时习得‘BCS’和德语; 5. 接受过德语正规教育; 6. ‘BCS’(标准肖托卡夫)使用者。 访谈环境描述如下: 1. 受试者的寻找旨在保持个体性而非公开性,以避免自我选择; 2. 地点和时间的选择权交给了受访者,以便将他们置于非正式和熟悉的环境中,模拟自然情境; 3. 受试者在录音之后才被告知访谈的真实目的,从而避免了语言方面的关注; 4. 话题在二元回答(是/否)和小对话序列之间交替,问题由四张照片的展示得到补充; 5. 当与受试者会面时,访谈者立即切换到‘BCS’语言,并注意在整个访谈过程中避免使用语码转换刺激。
提供机构:
hdl.handle.net
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务