KK1-1001 - Kanu a tsawra myit (The mother's love) with English translation
收藏Research Data Australia2024-12-14 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/kk1-1001-kanu-english-translation/1544550
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
Translation (Rita Seng Mai) The story I am going to tell you is about a mother's love. Once in a village, there was a mother and her child. Her child was a boy. Then, a lady was walking past his house, and he fell for her. Later, they became friends. The boy confessed his feelings for her and asked for her answer. When he asked for her answer, she said, "If you really love me, bring me your mother's heart." Then the boy quickly went back to his house. His mother was sleeping when he arrived home. He couldn't think twice and took his mother's heart. And he gave it to the lady whom he loved. At that time, she said, "How could you break your mother's chest and bring her heart to me!?" She slapped him and went back to her place. Transcription (Lu Hkawng) Ya ngai tsun na maumwi gaw kanu a tsawra myit rai nga ai. Moi shawng e da, kanu yan kasha nga ai da, kasha gaw da, La kasha re ai da, dai shaloi she da, num wa gaw da, lai wa ai shaloi she da, dai shi kasha la wa gaw la wa gaw dai num wa kaw ra mat rai na she, ra mat re, hpang e gaw hkau hkau hkau hkau re mat ai da. Hkau re mat rai ai shaloi she dai num wa kaw gaw la wa gaw mahtai hpyi ai da. La wa gaw mahtai hpyi re ai shaloi she, num wa gaw tsun ai da. "Nang ngai hpe ra yang na nu na ma sin salum ga nna la wa u'' ngu tsun ai da. Dai shaloi she shi gaw lawan wan nta de gat wa re na she nta de gat wa re ai shaloi she shi nu dai shaloi yup taw ai da. Yup taw re ai shaloi she shi nu na masin salum wa ga nna dai num wa hpe wa jaw ai da. Wa jaw re ai shaloi she dai num gaw tsun ai da, ''Aw nang i, na nu na masin salum pyi gwi ga nna ngai kaw la wa ya ai'' ngu na shi gaw shabyi bye kau da nna wa mat wa ai da. . Language as given: Jinghpaw
译文(丽塔·森·迈(Rita Seng Mai)):本故事旨在讲述母子之爱。从前某村落中,住着一位母亲与她的儿子。某日,一名女子途经男孩的居所,男孩对其一见钟情。二人日后结为挚友,男孩向女子告白并请求给予回应。当男孩索要答复时,女子说道:"若你真心爱慕于我,便取来你母亲的心脏。"男孩即刻折返家中,彼时母亲正酣然入睡,他未作丝毫犹豫,取走母亲的心脏,赠予心爱的女子。此时女子惊呼:"你竟剖开母亲的胸膛,将她的心脏带给我!"她扇了男孩一记耳光,随即转身离去。转录文本(卢·考恩(Lu Hkawng)):Ya ngai tsun na maumwi gaw kanu a tsawra myit rai nga ai. Moi shawng e da, kanu yan kasha nga ai da, kasha gaw da, La kasha re ai da, dai shaloi she da, num wa gaw da, lai wa ai shaloi she da, dai shi kasha la wa gaw la wa gaw dai num wa kaw ra mat rai na she, ra mat re, hpang e gaw hkau hkau hkau hkau re mat ai da. Hkau re mat rai ai shaloi she dai num wa kaw gaw la wa gaw mahtai hpyi ai da. La wa gaw mahtai hpyi re ai shaloi she, num wa gaw tsun ai da. "Nang ngai hpe ra yang na nu na ma sin salum ga nna la wa u" ngu tsun ai da. Dai shaloi she shi gaw lawan wan nta de gat wa re na she nta de gat wa re ai shaloi she shi nu dai shaloi yup taw ai da. Yup taw re ai shaloi she shi nu na masin salum wa ga nna dai num wa hpe wa jaw ai da. Wa jaw re ai shaloi she dai num gaw tsun ai da, "Aw nang i, na nu na masin salum pyi gwi ga nna ngai kaw la wa ya ai" ngu na shi gaw shabyi bye kau da nna wa mat wa ai da.所用语言:景颇语(Jinghpaw)
提供机构:
PARADISEC



