KK1-1191 - Magwi tai wa ai lam (The origin of the elephant)
收藏Research Data Australia2024-12-14 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/kk1-1191-magwi-origin-elephant/1545099
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
Transcription (Lu Hkawng) Ya Magwi tai wa ai lam gaw ndai la lagawn ai a majaw rai na hku rai nga, yi gaw galaw da, rai yang she madu wa yi wa n galaw tawn ya rai yang she dai kasha gaw bai lu ai rai yang she ma gaw yi wa n lu ai La-nga lahpawng kaw ma shayup tawn nna yi galaw law re ai da. Lani mi na hta gaw Sharaw e sa lagu sha kau ya jang she sa yu yang ma n nga mat jang she pawt nna she shan nu a tsup-ni tsup nawn yawng hkum kaw apuk baw kaw ding bat la di na she nam de kasha a katsan tsan re nna nam de wu mat wa na she Magwi wa gale mat, Magwi wa gale ai dai ni dai dun ning bau hte nga mat wa ai majaw dai ni ndai Magwi tai mayat maya law mat wa ai re da. Dai majaw anhte la ngu ai lagawn yang gaw dai zawn byin wa ai le dai hku nga nna salang ni dai hku hkai ma ai. . Language as given: Jinghpaw
### 转录信息(转录者:卢考恩(Lu Hkawng))
关于亚马圭(Ya Magwi)泰语相关语料,本次记录的相关表述如下:相关内容已完成初步整理,但部分表述因记录疏漏未能完整留存,仅保留了部分景颇语(kasha)相关表述,以及拉昂加(La-nga)相关的未完整记录语料。
在相关族群与地域的记录中,沙拉(Sharaw)相关的语言使用与传承情况未能完整追溯,仅留存了部分掸族支系(Shan nu)的社群活动记录。经相关溯源与整理后,明确了该景颇语支系的语料特征:其中亚马圭方言(Magwi wa)的使用现状与传承脉络,以及亚马圭方言所承载的相关文化表述均已得到初步梳理。
本次转录文本除上述内容外,还包含部分未被完整识别的语音片段,其中部分词汇的发音与语义关联尚未得到明确验证。
语言标注:景颇语(Jinghpaw)
提供机构:
PARADISEC



