five

Translation and adaptation to Brazilian Portuguese of the Lymphedema Rating Scale in Head and Neck Cancer

收藏
DataCite Commons2020-08-30 更新2024-07-27 收录
下载链接:
https://scielo.figshare.com/articles/Translation_and_adaptation_to_Brazilian_Portuguese_of_the_Lymphedema_Rating_Scale_in_Head_and_Neck_Cancer/5816328
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
ABSTRACT Objective: Translate to brazilian portuguese, culturally adapt and test the rating and classification scales of cervicofacial lymphedema of the MD Anderson Cancer Center Head and Neck Lymphedema Protocol (MDACC HNL) in patients undergoing treatment for head and neck cancer. Methods: The process followed international guidelines and translation stages by two head and neck surgeons, and back translation independently by two native Americans. The test of final version was based on the evaluation of 18 patients by one speech pathologist and one physical therapist who applied the scales in Portuguese. Results: The translation of the three scales was carried out independently and the translators reached a consensus for the final version. Minor modifications were made by translating two terms into the Assessment of the Face. Versions of back-translation were similar to each other. The instrument was successfully applied to patients independently. Conclusion: The translation and cultural adaptation of the assessment and rating scale of the cervicofacial lymphedema of the MD Anderson Cancer Center Head and Neck Lymphedema Protocol to the Brazilian Portuguese were successful.

摘要:研究目的:将MD安德森癌症中心头颈部淋巴水肿方案(MD Anderson Cancer Center Head and Neck Lymphedema Protocol,MDACC HNL)所包含的颈面部淋巴水肿评分与分类量表翻译成巴西葡萄牙语,完成文化调适,并在接受头颈部癌症治疗的患者群体中对该量表进行测试验证。研究方法:本研究遵循国际指南规定的翻译流程,由两名头颈部外科医师完成初步翻译,再由两名美国本土母语使用者独立开展回译工作。最终版本的测试工作由一名言语治疗师与一名物理治疗师完成,他们采用葡萄牙语版量表对18例患者进行了评估施测。研究结果:三项量表的翻译工作均独立开展,两名译者最终达成共识,形成终版译文。在《面部评估》模块中对两个术语进行了小幅修改。各回译版本之间一致性良好。该评估工具已成功独立应用于患者评估工作。研究结论:将MD安德森癌症中心头颈部淋巴水肿方案中的颈面部淋巴水肿评估与评分量表翻译成巴西葡萄牙语并完成文化调适的工作已取得成功。
提供机构:
SciELO journals
创建时间:
2018-01-24
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务