five

The Eskaya Digital Archive

收藏
Research Data Australia2024-12-14 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/the-eskaya-digital-archive/480220
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
This is a repository of materials related to the Eskaya community of Bohol with particular reference to the Eskayan language. Most of the materials were recorded, filmed, scanned or photographed by Piers Kelly between 2005 and 2011. Exceptions are the oral history recordings of Zoë Bedford made in 2003-2004. Important postgraduate work from Cristina Martinez-Juan from the 1990s was added later. It is at PK2-50. The Eskayan language was assigned the ISO639-3 code [esy] in 2014 however this change has not yet been reflected in the PARADISEC Ethnologue list. For the time being, the collection is labelled 'Cebuano'. File-naming conventions for media types: AV - Audiovisual DISS – Dissertations and other postgraduate research GOV – Government documents MAN – Manuscript MED – News media PUB – Publications PIX – photographs File-naming conventions for locations: BAL – Balingasao, Valencia (9.64083 N, 124.221 E) BIAB – Biabas, Guindulman ( 9°48'20.52"N, 124°24'13.92"E) CAD – Cadapdapan, Candijay (9°49'30.18"N, 124°25'31.92"E) SIER – Poblacion Sierra Bullones (?) TAG – Tagbilaran, Bohol (?) TAY – Taytay, Duero (9°45'37.56"N, 124°21'12.72"E) Those with questions about the archive can contact Piers Kelly (Firstname dot Lastname at gmail dot com). The Eskaya Digital Archive contains the following types of digitised materials related to Eskaya history, culture and language: • Manuscripts (handwritten Eskaya documents) • Publications (peer-reviewed commentaries) • Dissertations (postgraduate research) • Media (newspaper and magazine articles) • Grey literature (various unpublished letters and commentaries) • Genealogies (gedcom text files and photographs of surviving parish records) • Pictures (people and scenes from Eskaya villages, not including photographs of manuscripts) • Audio and video recordings (Eskaya people speaking, singing or writing Eskayan) For an introduction to Eskaya history, culture and language see my dissertation at PK2-07-DISS09. This document also summarises and evaluates earlier commentaries on the Eskayan language (as compiled in PK2-09-MED) and explains the context in which the materials in The Eskaya Digital Archive were collected. Those who are visiting this archive for the first time might have trouble isolating the richest and rarest materials. The following 'jewels in the crown' are recommended for new visitors: • PK2-03-MANBIAB06: a rare phrasebook • PK2-03-MANBIAB08: Interesting auto-ethnography with elements that may be considered unorthodox today • PK2-03-MANBIAB12: the Castañares Manuscript (housed in Bohol Provincial Museum, probably created in Biabas then brought to Taytay) • PK2-04-MANCAD05: The famous notebook of Eleuteria Faustina Viscayda which represents her attempt to standardise Eskaya literature. She was the longest surviving scribe of Mariano Datahan and died in 2009. • PK2-09-MED05: Brenda Abregana's letter to editor of Who • PK2-09-MED08: Brenda Abregana's 1985 letter to Governor Butalid • PK2-10-MISC01: Juan Datahan's USAFFE orders PK2-13-PIXBIAB01: USAFFE orders PK2-13-PIXBIAB03: Picture of Mariano Datahan PK2-13-PIXBIAB13: Church photo 1 PK2-13-PIXBIAB21: Church photo 2 (Flores de Mayo) PK2-13-PIXBIAB76: national anthem flag school PK2-14-PIXCAD10: Group photo of Cadapdapan teachers PK2-14-PIXCAD19: child and bird PK2-16-PIXTAY44: kids in front of sign PK2-16-PIXTAY79: adults and kids class Taytay PK2-15-PIXTAG01: Sandugo -Naning speech Problems to address in the Eskaya Digital Archive: Repetitions: USAFFE orders, Cayo Lusica certificate Repetitions: PK2-42-AVTAY21 and PK2-42-AVTAY36 are identical (and others, see finder list) Repetitions: PK2-21-AVBIAB31 and PK2-25-AVCAD09 are identical (sort out whether it is really in cadapdapan or Biabas)

本数据集为与保和省(Bohol)埃斯卡亚(Eskaya)社群相关的资料汇编,核心聚焦于埃斯卡亚语(Eskayan)。绝大多数资料由皮尔斯·凯利(Piers Kelly)于2005年至2011年间录制、摄像、扫描及摄影完成,仅有的例外为佐伊·贝德福德(Zoë Bedford)于2003至2004年间制作的口述史录音资料。1990年代克里斯蒂娜·马丁内斯-胡安(Cristina Martinez-Juan)完成的重要研究生研究成果后续亦被纳入本数据集,编号为PK2-50。 埃斯卡亚语于2014年被赋予ISO 639-3标准代码[esy],但该更新尚未在PARADISEC《民族语》(Ethnologue)列表中体现,因此本数据集当前仍标注为“宿务语(Cebuano)”。 媒体类型文件命名规则: • AV:音视频资料 • DISS:学位论文及其他研究生研究资料 • GOV:政府文件 • MAN:手稿 • MED:新闻媒体资料 • PUB:正式出版物 • PIX:摄影图片 地点文件命名规则: • BAL:巴林加索(Balingasao),巴伦西亚(Valencia),坐标9.64083°N,124.221°E • BIAB:比亚巴斯(Biabas),金杜尔曼(Guindulman),坐标9°48′20.52″N,124°24′13.92″E • CAD:卡达帕达潘(Cadapdapan),坎迪贾伊(Candijay),坐标9°49′30.18″N,124°25′31.92″E • SIER:塞拉布隆斯镇区(Poblacion Sierra Bullones),坐标待确认 • TAG:塔比拉兰(Tagbilaran),保和省,坐标待确认 • TAY:泰泰(Taytay),杜埃罗(Duero),坐标9°45′37.56″N,124°21′12.72″E 若对本档案库有任何疑问,可联系皮尔斯·凯利(邮箱格式为:名字.姓氏@gmail.com)。 埃斯卡亚数字档案库收录以下与埃斯卡亚社群历史、文化及语言相关的数字化资料: • 手稿:埃斯卡亚语手写文档 • 正式出版物:经过同行评审的研究评述 • 学位论文:研究生阶段研究成果 • 新闻媒体资料:报纸与期刊文章 • 灰色文献:各类未公开信函与评述 • 谱系资料:GEDCOM格式文本文件与现存教区记录的摄影件 • 影像资料:埃斯卡亚村落的人物与场景照片(不含手稿摄影件) • 音视频记录:埃斯卡亚人使用埃斯卡亚语进行会话、歌唱或书写的音视频素材 如需了解埃斯卡亚社群的历史、文化与语言概况,可查阅编号为PK2-07-DISS09的学位论文。该文献同时梳理并评述了此前针对埃斯卡亚语的各类研究评述(汇编内容见PK2-09-MED),并阐释了本档案库资料的采集背景。 首次访问本档案库的用户可能难以筛选出最珍贵稀有的资料,以下为面向新用户推荐的“馆藏瑰宝”: • PK2-03-MANBIAB06:罕见的短语手册 • PK2-03-MANBIAB08:颇具趣味的自传式民族志,其中部分内容在当下看来或具非正统性 • PK2-03-MANBIAB12:卡斯塔尼亚雷斯手稿(Castañares Manuscript,现藏于保和省博物馆,推测创作于比亚巴斯,后迁至泰泰) • PK2-04-MANCAD05:埃卢特里亚·福斯蒂娜·维萨伊达(Eleuteria Faustina Viscayda)的著名笔记,该笔记记录了她为规范埃斯卡亚文学所做的尝试。她是马里亚诺·达塔汉(Mariano Datahan)门下最长寿的抄写员,于2009年逝世。 • PK2-09-MED05:布伦达·阿布雷加纳(Brenda Abregana)致《Who》杂志编辑的信函 • PK2-09-MED08:布伦达·阿布雷加纳于1985年致巴塔利德(Butalid)省长的信函 • PK2-10-MISC01:胡安·达塔汉(Juan Datahan)的美国远东陆军司令部(USAFFE)命令文件 PK2-13-PIXBIAB01:美国远东陆军司令部命令文件(摄影件) PK2-13-PIXBIAB03:马里亚诺·达塔汉肖像 PK2-13-PIXBIAB13:教堂照片1 PK2-13-PIXBIAB21:教堂照片2(五月花节场景) PK2-13-PIXBIAB76:学校升旗仪式与国旗照片 PK2-14-PIXCAD10:卡达帕达潘教师合影 PK2-14-PIXCAD19:孩童与鸟类照片 PK2-16-PIXTAY44:标识牌前的孩童群体照 PK2-16-PIXTAY79:泰泰课堂的师生合影 PK2-15-PIXTAG01:桑杜戈(Sandugo)历史场景照片 - Naning演讲相关素材 埃斯卡亚数字档案库待解决的问题: • 重复素材:美国远东陆军司令部命令文件、卡约·卢西卡(Cayo Lusica)证书 • 重复素材:PK2-42-AVTAY21与PK2-42-AVTAY36内容完全一致(其余重复项详见检索清单) • 重复素材:PK2-21-AVBIAB31与PK2-25-AVCAD09内容完全一致,需核实其实际采集地点为卡达帕达潘还是比亚巴斯。
提供机构:
PARADISEC
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务