KK1-0881 - Myen ga n chye ai Jinghpaw la wa (The Jinghpaw man who does not speak Burmese) with English translation
收藏Research Data Australia2024-12-14 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/kk1-0881-myen-english-translation/1544196
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
Translation (Gun Mai) A long time ago, a Jinghpaw man from a highland met with a Burmese man and talked to each other. When asked where to go, the Jinghpaw man said to go to a beehive to take and eat honey. But, since he could not speak the Burmese language, he said that "apaw ma wat wat noi de (it is hanging above), mu ka mu de (the taste is good), kanu ka daru de (the mother is angry)." The Burmese man did not understand. So, the Jinghpaw man said again, "apaw ma wat wat noi de, mu ka mu de, kanu ka daru de". But, the Burmese man did not understand so he did not follow the Jinghpaw man. What the Jinghpaw man meant was that "There is a flat beehive that was hung at the top of the tree. Let's go and eat it. It is very sweet. The mother sting." It is the end. Transcription (Lu Awng) Moi da bumga de na jinghpaw la wa hte e myen la wa hkrum na she shi gaw shaga hkat ai da. Kade sa ai ngu yang shi gaw lagat di sha sa ai nga, lagat di sha sa ai nang ma hkan nang u ngu, shi gaw myen ga nchye na ning ngu hku re nga, hpa baw sa galaw na, oh de sa ga, hpa baw galaw na tsun dan yu u ngu yang, e ( apaw ma wat wat nay dal mu ka mu del, daru ka daru del) ngu tsun ai da. Re jang (apaw ma wat wat nay dal, mu ka mu dal, daru ka daru dal) dai hku nga na she myen la wa mung nchye madat na n hkan nang nna ngut mat sai da. Dai gaw n hpa i nga yang lagat gat pa hto hpun dung e noi ai lagat gat pa sa di sha gaw grai dwi ai re, kanu gaw kawa wa ai ngu ga da, ngut sa. . Language as given: Jinghpaw
提供机构:
PARADISEC



