MW6-028 - A Bot Songs and Explanations by Pilemon ToKilang and Esly Tavil, Bitavavar
收藏Research Data Australia2024-12-14 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/mw6-028-a-tavil-bitavavar/2292936
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
Tape #4, Side A only: Pilemon Tokilang, Esly Tavil singing and explaining various 'A Bot' songs as continuation from previous recordings. Side B is blank. 1. Darai Dok - ship maintenance on dry dock facility at Rabaul wharf by Buka, Torokina workers from Bouganville. 2. Tutul Magire - plantation workers harvesting coconuts and producing bags of copra. 3. I lus long biris - a worker on coconeut plantations getting lost or disappeared from getting on ship at Kavieng wharf sailing to Rabaul. 4. I tadiring ra minat - people are moaning over a death in the village and going through burial process. 5. Pita yu mekim wonem - Peter, what's the matter that you doing crying or being upset about? 6. Wait man - general experiences with "white man" as bosses of local workers. 7. Walit blong Bitapaka - general story about the Bitapaka Wireless Station during the war time for communications or linking different wireless stations in Sydney (Australia), Madang and Kavieng. 8. Wui wuman yu - a woman admires a man walking and watching him go by and wants to get in contact as she likes him. 9. Labur i pinis taim - not sung but generally about strong winds. 10. I lili ya - not sung and song from Sursurnga in Namatanai area. (Steven Gagau, October 2019) . Language as given:
提供机构:
PARADISEC



