five

多语言视频字幕数据集

收藏
arXiv2024-11-07 更新2024-11-12 收录
下载链接:
https://data.mendeley.com/datasets/gj8d88h2g3/2
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
多语言视频字幕数据集是由玛哈沙拉堪大学信息学学院多智能体智能模拟实验室创建的,旨在支持多语言文本识别研究。该数据集包含从24个在线视频中提取的4224张字幕图像,涵盖泰语、英语、泰语数字、阿拉伯数字和特殊符号等多种字符,共计157个独特字符。数据集通过从视频中提取帧并手动标注字幕位置创建,适用于复杂背景下的文本识别挑战。其应用领域包括人工智能、深度学习、计算机视觉和模式识别,旨在提高视频内容文本转录的准确性和计算效率。

This multilingual video subtitle dataset was developed by the Multi-Agent Intelligent Simulation Laboratory of the School of Informatics, Maha Sarakham University, aiming to support research on multilingual text recognition. The dataset consists of 4224 subtitle images extracted from 24 online videos, covering various character types including Thai, English, Thai numerals, Arabic numerals, special symbols and others, with a total of 157 unique characters. The dataset was constructed by extracting frames from videos and manually annotating the positions of subtitles, and is applicable to text recognition challenges in complex backgrounds. Its application scenarios cover artificial intelligence, deep learning, computer vision and pattern recognition, with the goal of improving the accuracy and computational efficiency of video content text transcription.
提供机构:
玛哈沙拉堪大学信息学学院多智能体智能模拟实验室
创建时间:
2024-11-07
搜集汇总
数据集介绍
main_image_url
构建方式
该多语言视频字幕数据集的构建过程始于从YouTube和Facebook等在线平台采集包含多语言字幕的视频。研究团队从中选取了24个视频,通过提取每5秒的帧来捕捉字幕内容,最终生成了4,224张字幕图像。这些图像经过手动标注,确定了字幕在帧中的位置,并嵌入了相应的字幕内容标签。整个数据集包含了157种独特的字符,涵盖了泰语、英语、阿拉伯数字及特殊符号,为多语言文本识别研究提供了丰富的资源。
特点
此数据集的显著特点在于其多语言性和复杂背景下的文本多样性。数据集包含了泰语和英语两种主要语言,以及两种数字系统(泰语和阿拉伯数字)和特殊符号,共计157个独特字符。字幕文本的长度从单个字符到约80个字符不等,且部分文本出现在复杂的背景中,增加了识别难度。此外,字幕图像的分辨率为1,280×720像素,确保了图像质量,适合用于深度学习模型的训练和评估。
使用方法
该数据集适用于多种计算机科学领域的研究,包括人工智能、深度学习、计算机视觉和模式识别。研究者可以利用这些字幕图像来训练和测试文本识别模型,特别是那些需要处理多语言和复杂背景的模型。例如,卷积神经网络(CNN)和长短期记忆网络(LSTM)的结合已被证明是有效的识别方法。此外,数据集的标注信息和图像文件可以直接从Mendeley Data平台下载,便于研究者进行实验和分析。
背景与挑战
背景概述
随着在线视频平台的普及,如YouTube和Facebook,多语言视频字幕数据集应运而生,旨在支持跨语言的文本识别研究。该数据集由Mahasarakham大学的Multi-agent Intelligent Simulation Laboratory (MISL) Research Unit创建,主要研究人员包括Thanadol Singkhornarta和Olarik Surinta。该数据集包含从24个在线视频中提取的4,224个字幕图像,涵盖了泰语、英语、泰语数字、阿拉伯数字以及特殊符号等多种字符。其核心研究问题在于如何从复杂背景中准确识别多语言文本,这对于提升视频内容的可访问性和理解性具有重要意义。该数据集的发布为人工智能、深度学习、计算机视觉和模式识别等多个领域的研究提供了宝贵的资源。
当前挑战
多语言视频字幕数据集面临的主要挑战包括:1) 多语言文本的复杂性,特别是泰语和英语的混合使用,增加了识别难度;2) 字幕图像中字符长度、字体和位置的多样性,使得模型需要处理不同长度的文本和复杂的背景;3) 数据集构建过程中,从视频中提取字幕图像并进行手动标注的复杂性和耗时性。此外,字幕图像中可能存在的噪声和模糊问题也对模型的准确性和鲁棒性提出了更高的要求。这些挑战不仅影响了文本识别的准确性,还对计算效率提出了更高的要求。
常用场景
经典使用场景
多语言视频字幕数据集的经典使用场景主要集中在图像文本识别领域。该数据集通过提供从在线视频平台提取的4,224张字幕图像,涵盖了泰语、英语、阿拉伯数字等多种语言和符号,为研究人员提供了丰富的多语言文本识别资源。这些图像不仅包含不同长度的文本,还涉及复杂的背景和多样的字体,使得数据集成为开发和评估深度学习模型,特别是卷积神经网络(CNN)和长短期记忆网络(LSTM)的理想选择。通过这些模型,研究者能够实现从视频内容中准确提取和转录字幕文本,从而推动多语言文本识别技术的发展。
实际应用
多语言视频字幕数据集在实际应用中具有广泛的应用场景。首先,它为视频内容的无障碍访问提供了技术支持,使得听力障碍者能够通过字幕理解视频内容。其次,该数据集支持多语言教育资源的开发,帮助非母语者通过字幕学习新语言。此外,它在视频内容分析和自动化字幕生成系统中也有重要应用,能够提高视频内容的处理效率和用户体验。通过这些应用,多语言视频字幕数据集不仅提升了视频内容的可访问性,还促进了跨文化交流和教育资源的普及。
衍生相关工作
多语言视频字幕数据集的发布催生了多项相关经典工作。例如,Singkhornart和Surinta在2022年提出的CNN-LSTM架构,通过连接主义时序分类(CTC)作为损失函数,显著提高了字幕识别的准确性。此外,Gonwirat等人提出的FusionCNNs-LSTM架构,通过融合VGG-s1和VGG-s2架构,进一步提升了特征提取的鲁棒性。这些工作不仅在学术界引起了广泛关注,还为工业界提供了实用的解决方案,推动了多语言文本识别技术的发展和应用。
以上内容由遇见数据集搜集并总结生成
5,000+
优质数据集
54 个
任务类型
进入经典数据集
二维码
社区交流群

面向社区/商业的数据集话题

二维码
科研交流群

面向高校/科研机构的开源数据集话题

数据驱动未来

携手共赢发展

商业合作