five

[IO Islamic 1484] كلّيّات عرفى

收藏
NIAID Data Ecosystem2026-05-01 收录
下载链接:
https://zenodo.org/record/8306176
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Kulliyyât-i-’Urfî. This manuscript is now IO Islamic 1451 in the India Office collections. [metadata: Hermann Ethé, Catalogue of Persian Manuscripts in the Library of the India Office, 2 vols. (Oxford: India Office, 1903): volume 1, number 1484 here with notations and hyperlinks]. ‘Urfî (Nos. 1451-1463). 1451 Kulliyyât-i-’Urfî (كلّيّات عرفى). Complete poetical works of Maulânâ Sayyid (or Sayyidi) Muḥammad, the son of Khwâjah Zain-aldîn ‘Alî bin Jamâl-aldin (so in the Safînah; according to W. Pertsch, Berlin Cat., p. 902, last line, his father’s name was simply Khwâjah Balawî) of Shîrâz, with the takhalluṣ ‘Urfî, who came to India A.H. 994 (A.D. 1586), and died at Lâhur in Shawwâl, A.H. 999 (A.D. 1591, July, August), not 1002, as Taḳî Kâshî wrongly asserts (see A. Sprenger, Catal., p. 37, No. 494); comp. Bodleian Cat., Nos. 1051-1054, and No. 1991; Rieu ii. pp. 667 sq., 738b (where a special tarjî’, styled گلشن راز, is noticed), and 845b; W. Pertsch, Berlin Cat., pp. 901-905; A. Sprenger, Catal., pp. 112, 113, 528, and 529; G. Flügel i. p. 592 sq.; J. C. Tornberg, p. 110; Rosen, Persian MSS., pp. 261-263; J. Aumer, p. 36; and Blochmann, Â’în-i-Akbarî, vol. i. pp. 569-571; see also Safînah, No. 273 (col. 220 in the Bodleian Cat.); Âtashkada, No. 662 (ib. col. 284); Ḥ. Khalfa iii. p. 295, No. 5556; iv. pp. 253 and 254, No. 8297, and vi. p. 596, Nos. 14802-14804; Notices et Extraits, iv. p. 272; etc. This copy contains: 1: Ḳaṣîdas, on fol. 1b, beginning (as in the British Museum, Bodleian, and Berlin copies): اى متاع درد در بازار جان انداخته گوهر هر سود در جیب زیان انداخته The second ḳaṣîdas, on fol. 2b, اقبال كرم الخ, is the initial poem of the following two copies and of that in A. Sprenger’s Catal. Special collections of these ḳaṣîdas are noticed in W. Pertsch, p. 65, No. 11; p. 696, No. 3, and p. 714, No. 1 in 686; one particular ḳaṣîdah, styled همراس مماس, is mentioned, ib. p. 74, No. 3, and p. 79, No. 3. Persian commentaries on ’Urfî’s ḳaṣîdas by Munîr, Mirzâ Jân (the latter styled مفتاح النّكات, and completed A.H. 1073=A.D. 1662, 1663), Ḳuṭb-aldîn (A.H. 1101=A.D. 1689, 1690), and Râjû ‘ulwî (styled نگارنامۀ فیضی , A.H. 1111=A.D. 1699, 1700), are described in. No. 1054 of the Bodleian Cat.; in Rieu ii. p. 668b: and in A. Sprenger, Catal., pp. 529 and 530 respectively; five different Turkish commentaries on certain ḳaṣidas and muḳaṭṭa’ât in G. Flügel i. pp. 594 and 595. The ḳaṣidas have been printed in Calcutta, A.H. 1254 (A.D. 1839), with a commentary by Aḥmad ibn ‘Abd-alraḥîm (also noticed in A. Sprenger, Catal., p. 530); and (with some muḳaṭṭa’ât and tarjî’s) in Lucknow, without a date; a شرح قصائد عرفى and a ديوان عرفى also appeared in Lucknow, 1880; an English translation of selected ḳaṣidas of ‘Urfî was published in Calcutta, 1887. 2.Ghazals, inalphabetical order, onfol. 55b, beginning: افگار ما (other copies سينۀ) تحفۀ مرهم نگیرد خاطر سایۀ گل بر نتابد گوشۀ دستار ما comp. A. Sprenger, Catal., p. 529, l. 3, and Nos. 1052 and 1053 in the Bodleian Cat.; other collections of ‘Urfi’s ghazals are noticed in W. Pertsch, Berlin Cat., p. 62, No. 3. b; and p. 701, No. 40. 3. Ḳiṭ’as, on fol. 151b, beginning: اى كه در آئينه ام خودرا سيه رو ديدۀ الخ. The usual initial poem of this part اى دل راهزن الخ is found here, on fol. 152a, l. 4 ab infra. 4.Rubâ’îs, on fol. 160b, beginning: يا رب نفسى ده كه ثنا پردازم وين نغمه بآهنگ سزا پردازم see No. 1052 in the Bodleian Cat. 5.Majma’-alabkâr ( مجمع الابكار), a mathnawî in imitation of Niżâmî’s Makhzan-alasrâr (but not with the same title, as is wrongly stated in A. Sprenger, Catal., p. 529), on fol. 176b, beginning: بسم الله الرّحمن الرّحيم – موج نخستست زبحر قديم See. Ḥ. Khalfa v. p. 389, No. 11416; Krafft, p. 69; and an additional copy in W. Pertsch, Berlin Cat., p. 64, No. 8.c. 6.Farhâd u Shîrîn (فرهاد و شيرين), or, as it is styled in the colophon of the following copy: Khusrau u Shîn, خسرو و شيرين, another mathnawî, on fol. 215b, beginning: خداوندا دلم بى نور تنگست دل من سنگ و کوه طور سنگست Both the prose-preface and the Sâḳînâma (see the following copies) are wanting in this collection. Dated by Shaikh Muḥammad Sa’îd of Bukhârâ, A.H. 1021 (A.D. 1612, 1613); at the end of this copy there appears the same chronogram, which is noticed in G. Flügel i. p. 593, in A. Sprenger, Catal., p. 529, and in Rosen, p. 263, viz.: نكات سحرى و اعجازى (other copies طرفه) اين درج پردازی (other copies برقم) چون گشت مکمّل زرقم (other copies يافت) مجموعه طراز قدس تأريخش گفت اوّل ديوان عرفئ شيرازى   which gives as date for the completion of this collection, A.H. 996 (A.D. 1588), not 986, as Sprenger erroneously states, nor 995, as Flügel asserts, nor 997 or 998, as the transcriber of this copy and the copyist of No. 85 in Rosen’s MSS. add. The number of the ḳaṣîdas is expressed in this ta’rîkh by the units, viz. 1, 6, 4, 6, 1, 1, and 7=26; the number of the ghazals by the tens, viz. 30, 10, 50, 70, 80, 10, 10, and 10=270; the number of the rubâ’îs and ḳiṭ’as by the hundreds, viz. 200, 300, and 200 = 700 (i.e. 380 rubâ’îs and 320 ḳiṭ’as). The further remark of the transcriber of this copy, that this ta’rîkh also gives the date of the poet’s death, is wrong; the proper chronograms for his decease, viz. 999, are استاد البشر (see A. Sprenger, Cat., p. 112, last line) and عرفى جوانه مرگ شدی (quoted in Badâ’ûnî, see Rieu ii. p. 667a). No. 1484, ff. 227, 3 coll., the first and third ll. 13, the middle one ll. 22; Nasta’lîḳ; illuminated frontispieces on ff. 1b, 55b, 176b; and 215b; size, 7 in. by 43/8 in.
创建时间:
2023-09-02
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务