KK3-0045 - Mam n-gu hta tsing si lawm mat ai lam | Why there are some weed seeds in rice grains
收藏Research Data Australia2025-01-18 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/null/3444654
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
Wunpawng maumwi "Mam n-gu hta tsing si lawm mat ai lam" Taung zo: mhomyid: (Gaug’ zo cain mae myho; shi bo lo” byaug’ ra” akhyo) ကချင်ပုံပြင် "စပါးတွင် မြက်သီးများရောပါလာရခြင်းအကြောင်း" Kachin folktale "Why there are some weed seeds in rice grains" カチンの昔話「米に雑草の種が混ざっているわけ」 Sumla (Illustration): Shawanang Nsen (Narrator): Sumdu Ja Seng Roi Sumla hkrung (Video): Sumdu Ja Seng Roi Jinghpaw subtitle: Lu Awng Lhaovo subtitle: Bamvo Zaung Nan May Burmese subtitle: Nbanpa Rita Seng Mai English subtitle: Maran Seng Pan Chinese subtitle: Zhang Yuanzong Japanese subtitle: Kurabe Keita This story is reproduced based on: L. Ja Tawp (speaker), Keita Kurabe (depositor), 2017. Mam n-gu hta galoi mung tsing si lawm mat ai lam (Why there are some grass seeds in rice grains) with English translation. X-WAV/MPEG/XML. KK1-0482 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/59889651da397 This work was supported by: JSPS KAKENHI Grant Number JP20K13024 and Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3), Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies https://lingdy.aa-ken.jp/en/ PDF https://doi.org/10.15026/0002000075 YouTube https://www.youtube.com/@kachinfolktales/videos Facebook https://www.facebook.com/KachinStories #Kachin #Myanmar #folktale. Language as given: Jinghpaw
提供机构:
not available



