five

Danish translation, adaptation and initial validation of the clinical assessment of modes questionnaires

收藏
Figshare2021-07-23 更新2026-04-28 收录
下载链接:
https://figshare.com/articles/dataset/Danish_translation_adaptation_and_initial_validation_of_the_clinical_assessment_of_modes_questionnaires/15046467
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
The Clinical Assessment of Modes questionnaires (CAMQs) determine clients' preferential modes for therapy (CAM-C1), clients’ perception of modes used by the occupational therapist (OTs) during therapy (CAM-C2), or modes the OTs believed to have used (CAM-T). Access to valid CAMQs for Danish OTs and clients required a rigorous translation and cultural adaptation process. To translate and culturally adapt the CAMQs into Danish, examining face validity in a Danish context. A 10-step guideline for the process of translating and culturally adapting questionnaires was followed. Steps 1–6 included translation into Danish, steps 7–8 involved cognitive debriefing interviews and validation based on the Content Validity Index (CVI) analyzed using Kappa statistics. Steps 9–10 finalized the process. CAMQs were translated into Danish. Based on cognitive debriefing interviews and CVIs involving 15 clients and 7 OTs, modifications regarding titles, layouts, instructions, wording and response categories were performed in all Danish CAMQs. The Item CVI and the modified kappa revealed that most participants had a high level of agreement on the cultural relevance. Translated versions of the CAMQs have been culturally adapted into Danish. The current Danish versions seem culturally relevant and useable in Danish occupational therapy.
创建时间:
2021-07-23
5,000+
优质数据集
54 个
任务类型
进入经典数据集
二维码
社区交流群

面向社区/商业的数据集话题

二维码
科研交流群

面向高校/科研机构的开源数据集话题

数据驱动未来

携手共赢发展

商业合作