five

Fantastica toponomastica. Sulla traduzione italiana dei nomi di luogo nel ciclo narrativo di Andrzej Sapkowski

收藏
DataCite Commons2025-07-18 更新2026-05-07 收录
下载链接:
http://siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/30898/25233
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
This article aims to analyse the peculiarity of place names occurring in The Witcher saga by the Polish fantasy writer Andrzej Sapkowski and to examine their Italian translation. Toponyms play a key role in the portrayal of an imaginary world, perform a wide range of functions and are usually unrelated to the reality in which the reader lives in. The analysis will focus on certain aspects of the Italian translation: humor and wordplays, intertextuality, stylistic register, problems of comprehension and interpretation of the source text. An overview of some distinctive traits of fantasy fiction that can influence the translation of place names, such as transmediality and serialization, will also be presented
提供机构:
University of Salento
创建时间:
2025-07-18
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务