five

Discussion of 真 [zhēn] true, genuine, authentic; clear, unmistakable; really, indeed, truly - Trainchinese

收藏
www.trainchinese.com2025-03-23 收录
下载链接:
https://www.trainchinese.com/v2/wordDetails.php?wordId=3619&tcLanguage=en
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
1 - 真 vs 实在 These are can both be adjectives and adverbs. What are their differences? When 真 and 实在 (shi3 zai4) are adjectives: 1. 真 means “true, genuine, authentic“, as opposed to “untrue, false, fake“ 2. 实在 means “true, real, down-to-earth“, as in “substantial“, “trustworthy“, “honest-to-good“. 3. Note the difference between 实在 (shi3 zai4) and 实在 (shi3 zai5). 实在 (shi3 zai5) is an adjective that's used in some dialects describing work - well-done, done carefully When 真 and 实在 are adverbs meaning “really, indeed“, they are largely interchangeable. Note that 实在, as an adverb, can also mean “actually, in fact“, which is less frequently used. 真 doesn't have this usage. E.g.她说她明白了,实在并没明白。 r/- [phr] She said she got it, (but) in fact didn't understand (anything).

1 - 真与实:二者均可作形容词及副词。二者有何区别?当‘真’与‘实在’(shí zài)作为形容词使用时:1. ‘真’意指‘真实、纯正、可信’,与‘虚假、错误、伪造’相对立。2. ‘实在’意为‘真实、切实、朴实’,如‘扎实’、‘可靠’、‘诚实可信’。3. 注意‘实在’(shí zài)与‘实在’(shí zài)之间的区别。‘实在’(shí zài)是某些方言中用来形容工作做得好、做得仔细的形容词。当‘真’与‘实在’作为副词表示‘确实、的确’时,二者在大多数情况下可以互换。值得注意的是,作为副词的‘实在’还可以表示‘实际上、事实上’,但这种用法较为罕见,‘真’则没有这种用法。例如:她说她明白了,实则并未明白。
提供机构:
www.trainchinese.com
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务