CLARICE LISPECTOR’S RADICALITY TRANSLATED INTO THE ENGLISH-SPEAKING LITERARY SYSTEM
收藏Figshare2018-12-01 更新2026-04-29 收录
下载链接:
https://figshare.com/articles/dataset/CLARICE_LISPECTOR_S_RADICALITY_TRANSLATED_INTO_THE_ENGLISH-SPEAKING_LITERARY_SYSTEM/7710410
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
Abstract This article aims to investigate whether Clarice’s radical use of language was somehow achieved in translations and especially in the retranslations of her work into English, or whether this radicality itself made the Claricean legacy an obstacle to its absorption in the English-speaking literary system. I will deal with Perto do coração selvagem in Pontiero’s (1990) and Entrekin’s (2012) translations and the short story “A menor mulher do mundo” in Pontiero’s (1960) and Dodson’s (2015) translations.
创建时间:
2018-12-01



