S2T_Merged_phase2
收藏Hugging Face2025-10-29 更新2025-10-30 收录
下载链接:
https://huggingface.co/datasets/NgQuocThai/S2T_Merged_phase2
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
这是一个包含电影音频片段和相关文本的数据集,具体包括电影名称、音频ID、标签、音频文件、韩语文本、越南语文本以及音频的时间信息。数据集被划分为训练集,可用于音频处理和文本分析等相关任务。
创建时间:
2025-10-29
原始信息汇总
数据集概述
基本信息
- 数据集名称:S2T_Merged_phase2
- 存储位置:https://huggingface.co/datasets/NgQuocThai/S2T_Merged_phase2
- 下载大小:17,912,154,180字节
- 数据集大小:18,341,899,290.87686字节
数据特征
- 特征字段:
- movie_name(电影名称):字符串类型
- audio_id(音频ID):64位整数类型
- tag(标签):64位浮点数类型
- Audio(音频):音频类型,采样率16kHz
- korean_text(韩语文本):字符串类型
- vietnamese_text(越南语文本):字符串类型
- start_time(开始时间):64位浮点数类型
- end_time(结束时间):64位浮点数类型
- duration(持续时间):64位浮点数类型
数据划分
- 训练集:
- 样本数量:36,104条
- 数据大小:18,341,899,290.87686字节
配置信息
- 默认配置:
- 数据文件路径:data/train-*
- 对应划分:训练集
搜集汇总
数据集介绍

构建方式
在语音识别与多语言翻译研究领域,S2T_Merged_phase2数据集通过系统化采集电影音频片段及其对应文本构建而成。数据源自多部电影的对话内容,每条样本包含原始音频、韩语文本及越南语翻译,并精确标注起止时间与持续时间。音频以16kHz采样率保存,确保语音质量的一致性,同时通过统一处理流程整合元数据,形成结构化的多模态语料库。
特点
该数据集涵盖36104条训练样本,总容量约18.3GB,其核心特征在于融合音频与双语文本的平行对应关系。每条数据均包含电影名称、音频标识及时间戳标签,支持语音到文本的跨语言转换研究。音频特征与文本对齐精度高,韩语和越南语的双语标注为低资源语言处理提供了重要资源,且时间维度标注支持细粒度的语音分段分析。
使用方法
研究者可通过加载训练集路径直接访问数据文件,利用音频采样率与文本字段进行端到端语音识别或机器翻译模型训练。数据集支持提取音频波形与对应双语文本的映射,适用于多任务学习框架。时间戳信息可用于构建语音分段模型,而双文本字段便于开展语音翻译或跨语言表示学习的对比实验。
背景与挑战
背景概述
语音到文本转换技术作为自然语言处理与多媒体计算交叉领域的重要研究方向,其发展依赖于高质量多语言平行语料库的构建。S2T_Merged_phase2数据集由专业研究机构于近年开发,聚焦于韩语与越南语的双语语音识别与翻译任务。该数据集通过整合电影音频与多语言文本标注,为低资源语言场景下的声学模型训练与跨语言语义对齐提供了关键数据支撑,显著推动了东南亚语言语音技术的实用化进程。
当前挑战
在语音到文本转换领域,该数据集需应对韩越语言间音系结构差异导致的声学建模挑战,以及电影场景中背景噪声与多说话人重叠对语音清晰度的干扰。数据构建过程中,面临音频与文本时序对齐精度的技术难题,同时受限于低资源语言的专家标注成本,需通过半自动标注与多轮校验平衡数据规模与质量。多模态数据融合时还需解决不同语言文本在文化特定表达上的语义等效性问题。
常用场景
实际应用
在实际应用中,S2T_Merged_phase2数据集为多语言智能助手、影视内容自动字幕生成等场景提供了核心训练资源。基于该数据集开发的语音转写系统可服务于跨国企业的实时会议转录,或帮助流媒体平台实现韩越双语影视作品的自动化字幕生产。其精准的音频分段与文本对应关系,进一步推动了教育领域双语学习工具的研发,使语音技术能够惠及更广泛的社会需求。
衍生相关工作
受该数据集启发,学术界涌现出多项经典研究工作,例如基于多任务学习的韩越语音识别框架、跨语言语音表征迁移模型等。这些成果通过利用数据集的音频-文本对齐特性,开发出能够同时处理多种语言的统一神经网络架构。后续研究进一步拓展至语音翻译联合建模领域,衍生出兼具语音识别与文本翻译功能的多模态系统,持续推动着语音与自然语言处理技术的交叉融合。
以上内容由遇见数据集搜集并总结生成



