five

Translating Financial Statements from Italian into English. Strategies, Issues and Semantic Aspects

收藏
DataCite Commons2022-12-15 更新2025-04-16 收录
下载链接:
http://siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/26136/21647
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
The purpose of this paper is to shed light on the issues in translating Italian Financial Statements into English. Over the last two decades, financial reporting has undergone a process of standardization and consequent harmonization of international accounting practices, principles and concepts in many national jurisdictions. The research question is: are accounting terms, principles and concepts faithfully and effectively conveyed when translated into English? The investigation is framed within the theoretical pillars of specialized translation, to focus on the strategies to translate Financial Statements afterwards. The application of such theories will yield some interesting examples on how some terms, concepts and principles are translated from Italian into English, to ensure accurate, truthful, and effective disclosure. Not surprisingly, the sought of equivalence in the translation of financial reporting is a particularly difficult task, considering the strong cultural and legal biases that characterize the genre.
提供机构:
University of Salento
创建时间:
2022-12-15
5,000+
优质数据集
54 个
任务类型
进入经典数据集
二维码
社区交流群

面向社区/商业的数据集话题

二维码
科研交流群

面向高校/科研机构的开源数据集话题

数据驱动未来

携手共赢发展

商业合作