five

Adaptation to Brazilian Portuguese and Latin-American Spanish and psychometric properties of the Mental Illness Clinicians’ Attitudes Scale (MICA v4)

收藏
Figshare2023-04-01 更新2026-04-28 收录
下载链接:
https://figshare.com/articles/dataset/Adaptation_to_Brazilian_Portuguese_and_Latin-American_Spanish_and_psychometric_properties_of_the_Mental_Illness_Clinicians_Attitudes_Scale_MICA_v4_/22638314
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Abstract Objective To describe translation to Spanish and Portuguese and adaptation of the Mental Illness Clinicians’ Attitudes Scale version 4 (MICA v4). Methods The questionnaire was administered to primary care physicians (PCPs) from four Latin-American countries, Brazil, Bolivia, Chile, and Cuba. The validation process included four phases: 1) translation of the questionnaire to Spanish and Portuguese; 2) assessment of face validity; 3) assessment of reliability; and 4) evaluation of construct validity with confirmatory factor analysis (CFA). Results The study sample comprised 427 PCPs. The mean age of the Spanish-speaking sample (n = 252) was 40.1 (S.D = 9.7) years and the mean age of the Portuguese-speaking sample (n = 150) was 40.2 (S.D = 10.9) years. Both models demonstrated “appropriate” internal reliability. Total omega was 0.91 for the Spanish-speaking sample and 0.89 for the Portuguese-speaking sample. The CFA of both questionnaires showed an appropriate fit for a three-factor model (Portuguese: CFI = 0.927; TLI = 0.913; RMSEA = 0.066; Spanish: CFI = 0.945; TLI = 0.935; RMSEA = 0.068). Conclusion The Latin-American versions of the MICA v4 in Spanish and Brazilian Portuguese have appropriate psychometric properties, good internal consistency, and are applicable to and acceptable in the Latin-American context. The instrument proved its validity for collecting data on stigmatizing attitudes among health professionals in different contexts and cultures.
创建时间:
2023-04-01
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务