Die längsten Flüsse Asiens
收藏de.statista.com2024-06-11 更新2025-03-22 收录
下载链接:
https://de.statista.com/statistik/daten/studie/1256121/umfrage/die-laengsten-fluesse-asiens/
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
Mit einer Länge von 6.300 Kilometern ist der vollständig in China gelegene Jangtsekiang (Chang Jiang) der längste Fluss Asiens. Zweitlängster Fluss ist mit 5.464 Kilometern der Huang He, der auch als Gelber Fluss bekannt ist. Der drittlängste Fluss Asiens ist der Mekong. Die längsten Flüsse der ErdeDer Jangtsekiang ist nicht nur der längste Fluss Asiens, sondern auch der drittlängste Fluss der Erde. Längster Fluss der Erde ist mit einer Gesamtlänge von 6.650 Kilometern der Nil. Der Nil speist sich aus zwei Quellflüssen: Dem Rukarara, dessen Quelle in Ruanda liegt, und dem Kagera, dessen Quelle in Burundi liegt. Im Sudan verbinden sich die kleineren Flüsse zum eigentlichen Nil, der schließlich in Ägypten ins Mittelmeer fließt. Der zweitlängste Fluss der Erde, der Amazonas, ist gleichzeitig auch der mit großem Abstand wasserreichste Fluss der Erde. Klimawandel im Tibetischen HochlandDie großen Flüsse Asiens sind Lebensader für mehr als eine Milliarde Menschen. Viele von ihnen haben ihren Ursprung in den Bergen des Tibetischen Hochlandes. Hier liegen auch die meisten der nicht-polaren Gletscher der Erde. Das Leben der Menschen in den Tälern und Ebenen, auch wenn sie tausende Kilometer entfernt sind, ist eng mit dem Schicksal der Gletscher verknüpft. Denn noch versorgen diese die Flüsse gleichmäßig mit Wasser. Weil auf dem "Dach der Welt" die Temperaturen jedoch besonders schnell steigen, verlieren die Gletscher enorm an Masse. Langfristig wird der Klimawandel dadurch den Wasserhaushalt großer Regionen Asiens entscheidend verändern.
长达6,300公里的长江(长江)全然位于中国境内,乃亚洲最长之河流。次之者为黄河,全长5,464公里,亦被誉为黄河。亚洲第三长河为湄公河。就地球上的最长河流而言,长江不仅是亚洲之冠,亦位居世界第三。地球最长河流为尼罗河,全长达6,650公里。尼罗河由两源流汇聚而成:其一为源于卢旺达的鲁卡拉河,另一则为源于布隆迪的卡盖拉河。在苏丹,众多小河流汇聚成真正的尼罗河,最终流入埃及的地中海。地球第二长河亚马逊河,亦堪称地球上径流量最为丰沛的河流。藏北高原的气候变化亚洲的大河是超过十亿人口的命脉,众多河流发源于藏北高原的群山之中,亦汇聚了地球上大部分非极地冰川。即便山谷与平原相隔千里,人们的生计亦与冰川的命运紧密相连,因为这些冰川仍在为河流提供均衡的水源。然而,由于‘世界之巅’气温上升尤为迅速,冰川正在大规模消融。从长远来看,气候变化将从根本上改变亚洲广大地区的水文循环。
提供机构:
Statista



