Latin-American voice anti-spoofing dataset
收藏NIAID Data Ecosystem2026-03-14 收录
下载链接:
https://zenodo.org/record/7370804
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
This dataset contains samples of spoof and real human voice with different accents from Latin-American countries.
Table 1. Real samples distribution
Accent
Gender
# Speakers
# Files
Nomenclature
Colombian
Male
Female
17
14
2534
2070
com
cof
Chilean
Male
Female
17
12
2487
1602
clm
clf
Peruvian
Male
Female
20
18
2917
2529
pem
pef
Venezuelan
Male
Female
12
10
1754
1463
vem
vef
Argentinian
Male
Female
12
30
1670
3790
arm
arf
Total
162
22816
The bonafide samples were obtained from the following sources:
Colombian accents: https://www.openslr.org/72/ (License)
Chilean accents: https://www.openslr.org/71/ (License)
Peruvian accents: https://www.openslr.org/73/ (License)
Venezuelan accents: https://www.openslr.org/75/ (License)
Argentinian accents: https://www.openslr.org/61/ (License)
The strategies used to generate the spoof samples:
Table 2. Spoof Samples distribution
Name
Type
#Samples
StarGAN
Voice conversion
16000
CycleGAN
Voice conversion
16000
Diffusion
Voice conversion
16000
TTS
Text-to-speech
5000
TTS-StarGAN
Text-to-speech / Voice conversion
2500
TTS-Diff
Text-to-speech / Voice conversion
2500
StarGAN-VC: Non-parallel many-to-many Voice Conversion Using Star Generative Adversarial Networks
Cyclegan-VC: Non-parallel voice conversion using cycle-consistent adversarial networks
Diffusion-Based Voice Conversion with Fast Maximum Likelihood Sampling Scheme
TTS: Microsoft azure TTS
TTS-VC: Microsoft azure TTS + StarGAN/Diff
Table 3. Dataset overview
Audio Samples
Human Speakers
Spoofing algorithms
Sampling rate
Bonafide
Spoof
22816
58000
Male
Female
78
84
VC
TTS
VC and TTS
3
1
2
16kHz
On the protocol.txt file is listed all the files with the following structure:
Subject_id file_name – spoof_type Label
Consider this line on protocol.txt file:
arf_00295 StarGAN-arf _00295_01349969200-cof _03349 _0077577 - StarGAN spoof
The first part (arf_00295) represent the subject id, from which we can also identify the accent and the gender (see nomenclature column on Table 1). The file name identify the type of spoof following for the source audio file and the target file. StarGAN represents the type of spoof. According to the table 2, this method is a Voice Conversion algorithm. If the file is a bonafide sample, we replace the spoof_type with a dash (-). Finally at the end of the line we refer the kind of label of the file, in the example, the file corresponds to a spoof case.
Each zip file contains 6 folders, each one holds a type of samples. For the voice conversion folders, there are 25 sub-folders that indicate the conversion between accents. For example, Argentina-Venezuela folder indicates that the source accent of the file is Argentinian and the target is Venezuelan accent. Inside the folder there are 64 sub-folders that represent the subjects used for the conversion. For instance, the folder arf_00295-vem_04310 means that the source is an Argentinean female and the target is a Venezuelan male (see Table 1 for nomenclature). In the case of a Text-to-Speech folder there are 5 sub-folders that represent the accents. A TTS-VC folder there are 2 sub-folders that represent the voice conversion strategy used. Inside there are other sub-folders for the different combinations of source and target accents.
You can check the folder tree structure in the tree.txt file. Table 3 shows a summary of the resulting dataset.
创建时间:
2022-12-08



