five

Sul ruolo delle variazioni linguistiche in Les aventures extraordinaires d'Adèle Blanc-Sec. Francese e italiano a confronto

收藏
DataCite Commons2020-09-19 更新2025-04-16 收录
下载链接:
http://siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/16509/14203
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
This article aims to investigate the role of linguistic variation in the first two volumes of the French comic Les Aventures extraordinaires d'Adèle Blanc-Sec by Jacques Tardi, published in 1976, and in their Italian translation. After a brief introduction to current translatological views on comics and to the linguistic features of the volumes, the series of comics will be presented, with a special focus on its use of linguistic variation. The aim is to show that a discursive approach to translation paying special attention to the sociolinguistic conditions of text production in the process of text analysis allows us to understand the fundamental role that linguistic variation can play in the diegesis of the story. In the final part, a detailed analysis of the translation strategies adopted in the Italian versions of Tardi's volumes will be conducted to explain how linguistic variation was conveyed in Italian.
提供机构:
University of Salento
创建时间:
2017-11-29
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务