five

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ

收藏
NIAID Data Ecosystem2026-05-02 收录
下载链接:
https://zenodo.org/record/10673681
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Annotatsiya. Ushbu maqola rus va ingliz tillarining frazeologik birliklarini lingvomadaniy jihatdan o‘rganishga bag‘ishlangan bo‘lib, tilshunoslikda “ekvivalent bo‘lmagan lug‘at” atamasining ishlatilishi ham ko‘rib chiqiladi va tushuntiriladi. Kalit so‘zlar: til, madaniyat, lingvokulturologiya, frazeologik tizim, frazeologik birliklar, frazeologik birliklar, til va madaniyatning o‘zaro ta’siri. Abstract. This article is devoted to the study of phraseological units of the Russian and English languages in the linguocultural aspect; the use of the term “non-equivalent vocabulary” in linguistics is also considered and explained. Keywords: language, culture, linguoculturology, phraseological system, phraseological units, phraseological units, interaction of language and culture. Аннотация. Данная статья посвящена изучению фразеологических единиц русского и английского языков в лингвокультурологическом аспекте также рассматривается и поясняется употребление в лингвистике термина «безэквивалентная лексика. Ключевые слова: язык, культура, лингвокультурология, фразеологическая система, фразеологические единицы, фразеологизм, взаимодействие языка икультуры.
创建时间:
2024-07-07
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务