IRS01-SLP13 - Music and song: Batticaloa and area
收藏Research Data Australia2024-12-14 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/irs01-slp13-music-batticaloa-area/1570800
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
A: 1. Sri Lanka Portuguese music. Recorded 26/5/74, Batticaloa. Announcer Ronald Rosairo (born 1906). Clarence Hendrick – leader & violin Monica Ockersz – violin Freddy Sellers - mandolin Festus Peters – guitar Ivo Andrado – drum 1. Wedding music 2. Lancers – part 1 3. Lancers – part 2 4. Lancers – part 3 5. Lancers – part 4 6. Lancers – part 5 [final part] …… Cafferinha dance Batticaloa Portuguese songs Clarence Hendrick (leader), Yertsly [?] Ragel (singer) Vii, minha amoor, par bailaa (“Come, my love, to dance.”) Field Notes #2111-2127 B: 1. (Continuation). More songs & music Buniitu lumaara (“Beautiful moon”)- and other verses Koranjaniita (Corenja Neetha: Serenade to bride and groom) TEEra isti tEEra (“This land of ours”) (modern – calque on Sinhala song “Maala giravi” [?]) Music played when bride and groom are going to their room. 2. Recorded 16/6/74. Partially transcribed 17/6/74 Kulaavadi group – songs & commentary – no music Miss Tenarrentz Hector Tenarrenz Rennie Ockersz Children Limpu bistiidu bunitu oondi boos t’andaa? (Wearing a clean dress and pretty, where are you going?) Montanha-ntu lo tem ooru (In the mountain there is gold) Voos voos voos voos (You, you, you, you!) Koranjaniita with commentary continuation Limpu bistiidu bunitu oondi boos t’andaa? Voos voos voos voos (You, you, you, you!) Koranjaniita [Rennie Ockersz] various verses Nelson Nelson Nelson rey ??? [Rennie O. continues] etc.; Item contains instrumental music.. Language as given: Sri Lanka Portuguese
提供机构:
PARADISEC



