five

The purification of violence and the translation of fairy tales: a corpus-based study

收藏
DataCite Commons2021-03-23 更新2024-07-27 收录
下载链接:
https://scielo.figshare.com/articles/dataset/The_purification_of_violence_and_the_translation_of_fairy_tales_a_corpus-based_study/7185509
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Abstract: This study aims to investigate the translation of violence, to propose and to analyse the translation strategies of English Fairytales (EFT) to the Portuguese language. The theoretical framework of this study is based on the interface of Corpus-based Translation Studies (CTS) and Descriptive Translation Studies (DTS). Klingberg's (1986) purification concept adapted as translation strategies proposed by Chesterman (1997). For the alignment and corpus analysis, COPA-TRAD - Parallel Corpus for translation research (Fernandes, L. & Silva, 2014) is used. The analysis revealed that the target text had been translated under moral and religious motivational factors of the source culture because the literature translated in Brazil still had to comply with the Portuguese requirements for translating for children (Coelho, 1987).
提供机构:
SciELO journals
创建时间:
2018-10-10
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务