Introducing COPA-TRAD Version 2.0. A Parallel Corpus-Based System for Translation Research, Teaching and Practice
收藏Figshare2020-04-01 更新2026-04-28 收录
下载链接:
https://figshare.com/articles/dataset/Introducing_COPA-TRAD_Version_2_0_A_Parallel_Corpus-Based_System_for_Translation_Research_Teaching_and_Practice/12210350
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
Abstract This paper describes COPA-TRAD Version 2.0, a parallel corpus-based system developed at the Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) for translation research, teaching and practice. COPA-TRAD enables the user to investigate the practices of professional translators by identifying translational patterns related to a particular element or linguistic pattern. In addition, the system allows for the comparison between human translation and automatic translation provided by three well-known machine translation systems available on the Internet (Google Translate, Microsoft Translator and Yandex). Currently, COPA-TRAD incorporates five subcorpora (Children's Literature, Literary Texts, Meta-Discourse in Translation, Subtitles and Legal Texts) and provides the following tools: parallel concordancer, monolingual concordancer, wordlist and a DIY Tool that enables the user to create his own parallel disposable corpus. The system also provides a POS-tagging tool interface to analyze and classify the parts of speech of a text.
创建时间:
2020-04-01



