five

Translation and cross-cultural adaptation of the Sexual Function Questionnaire (SFQ) into Brazilian Portuguese

收藏
Figshare2017-06-01 更新2026-04-29 收录
下载链接:
https://figshare.com/articles/dataset/Translation_and_cross-cultural_adaptation_of_the_Sexual_Function_Questionnaire_SFQ_into_Brazilian_Portuguese/5671456
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Abstract Introduction Sexual dysfunction is common in patients with psychotic illness. This article describes the translation and cross-cultural adaptation of the Sexual Function Questionnaire (SFQ) into Brazilian Portuguese. Methods The translation and cross-cultural adaptation followed the guidelines for adapting self-report instruments proposed by the Task Force of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR). Briefly, ISPOR steps include: preparation, forward translation, reconciliation, back-translation, back-translation review, harmonization, cognitive debriefing, review of cognitive debriefing and finalization, before proofreading and final version. The original authors authorized the translation and participated in the study. Results There was good agreement between translations and between the back-translation and the original English version of the SFQ. The final version was prepared with certificated evaluators in the original language and in Portuguese. Few changes were necessary to the new version in Portuguese. Conclusion The translated and adapted Brazilian Portuguese version of the SFQ is reliable and semantically equivalent to the original version. Studies on psychotropic-related sexual dysfunction may now test the validity of the instrument and can investigate sexual dysfunction in Portuguese-speaking patients.
创建时间:
2017-06-01
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务