five

PAN Arabic External Plagiarism Detection Shared Task Corpus

收藏
NIAID Data Ecosystem2026-03-13 收录
下载链接:
https://zenodo.org/record/6607798
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Evaluation Corpus for ARAbic EXternal plagiarism detection (ExAra Corpus)    This corpus has been used in AraPlagDet 2015 shared task  More details could be found in : https://araplagdet.misc-lab.org/ or https://pan.webis.de/fire15/pan15-web/index.html If you publish a paper about your experimentations using ExAra corpus, please cite the following paper: Bensalem, I., Boukhalfa, I., Rosso, P., Abouenour, L., Darwish, K., & Chikhi, S.: Overview of the AraPlagDet PAN@FIRE2015 Shared Task on Arabic Plagiarism Detection. In P. Majumder, M. Mitra, M. Agrawal, & P. Mehta (Eds.), Post Proceedings of the Workshops at the 7th Forum for Information Retrieval Evaluation (FIRE 2015), Gandhinagar, India, December 4-6, CEUR proceedings vol. 1587 (pp. 111–122). CEUR-WS.org (2015). We encourage you to compare your method tested on ExAra with the methods of AraPlagDet competition described in the paper above.   I. SYNOPSIS  ExAra corpus comprises 2345 documents; almost half of them (suspecious doucuments) contain passages borrowed from the other half (source docucments) to simulate documents that contain plagiarized fragments. The corpus involves 2 parts: Training and test.   II. DESCRIPTION  Each part of the corpus (training and test) consists mainly of 3 datasets:  2 sets of textual files and 1 set of XML files. The 2 sets of the textual files are the suspicious documents (i.e. the documents that contain artificial plagiarism) and the source documents (i.e., the documents from which the suspicious passages have been plagiarised). The 3rd set of documents contains XML files, which are the plagiarism annotation, i.e., they provide for each plagiarized passage its starting offset and its length in both the suspicious and source documents (offset and length were both expressed in characters). A suspicious document file (.txt) and its plagiarism annotation file (.xml) share the same name.   III. PURPOSE  The purpose of ExAra corpus is to evaluate automatic plagiarism detection methods, notably methods of the External approach. This approach consists in uncovering the plagiarized passages on the basis of their similarity with passages in the source documents. It should be noted that some suspicious documents in ExAra corpus contain religious quotations (e.g., Quran and Hadith) and common phrases. Some of them appear also in some source documents, and hence a simple plagiarism detection software can consider them as plagiarism. However, quotations and common phrases are legitimate text reuse cases and are not annotated in the XML files in ExAra. Therefore, it is an important feature for the plagiarism detection systems evaluated on ExAra to not consider religious quotations and common phrases as plagiarism cases unless they appear as part of a larger plagiarism case.   IV. BUILDING METHODS  The documents that compose ExAra corpus do not contain actual plagiarism  cases, they are rather artificial suspicious documents in which plagiarism was created automatically by a software that takes fragments of text from one or more sources documents and inserts them in another one according to a set of parameters, namely the percentage of plagiarism and the lengths of the plagiarized passages. Some of the plagiarised fragments are obfuscated manually or automatically before inserting them in the suspicious documents. This building method is the same used to construct PAN 2009-2011 corpora of plagiarism detection (see http://pan.webis.de for more information on PAN competition and its corpora).    V. LANGUAGE AND ENCODING  All the textual documents of this corpus are written in Arabic language and encoded in UTF-8 without BOM.   VI. HOW TO CITE THE CORPUS ? If you publish a paper about your experimentations using ExAra corpus, please cite the following paper: Bensalem, I., Boukhalfa, I., Rosso, P., Abouenour, L., Darwish, K., & Chikhi, S.: Overview of the AraPlagDet PAN@FIRE2015 Shared Task on Arabic Plagiarism Detection. In P. Majumder, M. Mitra, M. Agrawal, & P. Mehta (Eds.), Post Proceedings of the Workshops at the 7th Forum for Information Retrieval Evaluation (FIRE 2015), Gandhinagar, India, December 4-6, CEUR proceedings vol. 1587 (pp. 111–122). CEUR-WS.org (2015). We encourage you to compare your method tested on ExAra with the methods of AraPlagDet competition described in the paper above.   VII. WARNING  It should be noted that the Arabic texts may contain quotations from the Quran and the Hadith; and due to the fact that text insertion is automatic and in random positions, it is possible that the plagiarized text is inserted unintentionally between Quranic verses or sentences of a Hadith cited in a document. Hence, the inserted passages may alter the meaning of the original text. For these reasons, this corpus must not be used outside the purpose for which it was built. Examples of the inappropriate use include using the corpus documents as a source of knowledge or distributing them without mentioning that they contain borrowed texts. If you are not interested in plagiarism detection, and you are retaining the corpus because it contains articles you want to read, then this corpus is not the right source. Please, you should refer to the sources mentioned in (Bensalem et al. 2015) (i.e.,the paper above) where you can find the original content of the articles you are looking for. We emphasize that we are not responsible for the results of any use of this corpus other than the evaluation of the external plagiarism detection methods.    VIII. CONTACT US We will be happy to hear from you about your experience in using ExAra corpus. Please do not hesitate to contact us with the following email address: bens.imene@gmail.com   Imene Bensalem¹, Imene Boukhalfa¹, Paolo Rosso², Salim Chikhi¹ ¹MISC Lab. Constantine 2 university, Algeria ²PRHLT, Universitat Politècnica de València, Spain
创建时间:
2022-06-13
5,000+
优质数据集
54 个
任务类型
进入经典数据集
二维码
社区交流群

面向社区/商业的数据集话题

二维码
科研交流群

面向高校/科研机构的开源数据集话题

数据驱动未来

携手共赢发展

商业合作