five

ARAB TAMADDUNINING ZAMONAVIY INGLIZ TILIGA KO'RSATGAN TA'SIRI

收藏
NIAID Data Ecosystem2026-05-02 收录
下载链接:
https://zenodo.org/record/10673809
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Аннотация. Не все слова вошли в английский язык напрямую. Как правило это слова, заимствованные из латыни, турецкого, французского, испанского, немецкого или итальянского языков, которые изменили форму, а иногда и значение, потому что они пришли из арабского языка. По мнению Роберта Берчфилда, заимствованные слова из иностранных языков являются результатом прямого контакта между языками, будь то культурный контакт, вторжение или введение нового продукта, названия еды или одежды, путешествия. Различные путешествия, войны и политические процессы привели к тому, что в английский язык вошло множество новых слов. С ростом политических и экономических связей между странами английский язык получил много слов из языков народов, проживающих в Азии, Африке, Северной, Южной Америке и Австралии. Ключевые слова: вторжение, термин, коренное население, заимствованные слова, колониализм, цивилизация, исследование. Abstract. Not all words entered the English language directly; usually filtered through Latin, Turkish, French, Spanish, German or Italian languages, these words changed form and sometimes meaning because they came out of Arabic. According to Robert Burchfield, borrowed words from foreign languages are the result of direct contact between languages, be it cultural contact, invasion, or the introduction of a new product or food name or clothing, or travel. Various travels, wars and political processes have caused many new words to enter the English language. With the growth of political and economic relations between countries, the English language borrowed many words from the languages of the peoples living in Asia, Africa, North, South America, and Australia. Keywords: invasion, term, native population, borrowed words, colonialism, civilization, research. Annotatsiya. Barcha so‘zlar ingliz tiliga to‘g‘ridan-to‘g‘ri kirib kelmagan; odatda lotin, turk, fransuz, ispan, nemis yoki italyan tillaridan filtrlanib o‘tgan, arab tilidan chiqib ketgani uchun bu so‘zlarning shakli, ba’zan esa ma’nosi o‘zgargan. Robert Burchfieldning fikriga ko‘ra, chet tillardan kirib kelgan o‘zlashma so‘zlar - tillarning bevosita aloqasi natijasidir, xoh u madaniy aloqa bo‘lsin, xoh u bosqinchilik, xoh u yangi urfga kirgan mahsulot yoki oziq-ovqat nomi yoki kiyim, yoki sayohat. Turli sayohatlar, urushlar va siyosiy jarayonlar ingliz tiliga juda ko‘plab yangi so‘zlar kirib kelishiga sabab bo‘ldi. Mamlakatlar o‘rtasidagi siyosiy, iqtisodiy munosabatlarning o‘sishi bilan ingliz tili Osiyo, Afrika, Shimoliy, Janubiy Amerika va Avstraliyada yashovchi xalqlarning tillaridan ko‘plab so‘zlarni oldi. Kalit so‘zlar: bosqin, atama, tub aholi, o‘zlashma so‘zlar, mustamlakachilik, sivilizatsiya, tadqiqot.
创建时间:
2024-07-07
5,000+
优质数据集
54 个
任务类型
进入经典数据集
二维码
社区交流群

面向社区/商业的数据集话题

二维码
科研交流群

面向高校/科研机构的开源数据集话题

数据驱动未来

携手共赢发展

商业合作