five

บทแปลเรื่อง “จอมโจรอนธการ” โดย นาโล ฮอปกินสัน พร้อมบทวิเคราะห์

收藏
DataCite Commons2022-12-07 更新2025-04-16 收录
下载链接:
http://doi.nrct.go.th/?page=resolve_doi&resolve_doi=10.14457/TU.the.2020.1399
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
สารนิพนธ์ฉบับนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาการแปลวรรณกรรมเรื่อง Midnight Robber ของ Nalo Hopkinson ในระดับภาษาต่างๆ เพื่อให้ได้บทแปลที่มีความหมายถูกต้อง มีความหมายชัดเจน เป็นภาษาไทยที่มีความเป็นธรรมชาติ แต่ยังคงไว้ซึ่งลักษณะของภาษาไม่มาตรฐานที่ปรากฏอยู่ในต้นฉบับด้วยงานเขียนต้นฉบับมีเอกลักษณะจากการใช้ภาษาอังกฤษมาตรฐานสลับกับภาษาอังกฤษแบบครีโอลแคริบเบียน นอกจากนี้ยังโดดเด่นจากคำทางวัฒนธรรมของพื้นที่ในแถบทะเลแคริบเบียน และบทพูด Robber Talk ซึ่งเป็นกวีนิพนธ์รูปแบบหนึ่ง อย่างไรก็ดี แม้วรรณกรรมเรื่องนี้จะมีความโดดเด่นจากลักษณะดังกล่าวข้างต้น แต่ลักษณะเหล่านั้นทำให้ผู้แปลประสบปัญหาในการแปลเช่นกัน ผู้แปลใช้กลวิธีEye dialect และ Phonetic respelling เพื่อถ่ายทอดภาษาไม่มาตรฐานหรือภาษาอังกฤษแบบครีโอลแคริบเบียนสำหรับคำทางวัฒนธรรม ผู้แปลใช้กลวิธีการแปลคำทางวัฒนธรรมของ Peter Newmark เป็นแนวทาง และใช้กลวิธีการแปลแบบถ่ายทอดดนตรีและจังหวะของบทกวีที่นำเสนอโดย สัญฉวี สายบัว ในการถ่ายทอด Robber Talk เป็นภาษาปลายทาง
提供机构:
มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์
创建时间:
2022-12-07
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务