English version of the Computer Vision Symptom Scale (CVSS17)
收藏doi.org2025-01-15 收录
下载链接:
http://doi.org/10.17632/bk7zrx4gfw.1
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
Research hypothesis: The English and the Spanish version of the Computer Vision Symptom Scale (CVSS17) are equivalente and show similar psychometric properties.
The dataset is composed by two text files used as control file for WINSTEPS analysis:
1. Datos para DIF CVSS17 vs CVSS17ENG.txt: The first group of lines, from &INST to &END configures the analysis performed in WINSTEPS to perform a Differential Item Analysis (DIF), based on the Rasch analysis results, between CVSS17 English Version and the original version, developed in European Spanish. The line starting with "PDELETE" shows the respondents excluded from the analysis. The next 17 lines indicates the ID for each questionnaire item. The following lines, until the end of the archive, contains the responses obtained from the participant. Each line displays the responses of each person. The first letter indicates whether the respondent answered the English version (i) or the Spanish version (E) , followed by four numbers (assigned by random), followed by one digit showing whether the respondent was a male (2) or a female (1), followed by a group of two letters describing if the respondent was presbyope (>39 years old) or non presbyope. The next 17 numbers displays the option chosen by the respondent for each item (in the order defined by the labels displayed at the begining of this file), N was used to label missing responses.
2. Datos para análisis de Rasch de la CVSS17ENG.txt: The first group of lines, from &INST to &END configures the analysis performed in WINSTEPS to assess the structural validity of the CVSS17 English Version. The line starting with "PDELETE" shows the respondents excluded from the analysis. The next 17 lines indicates the ID for each questionnaire item. The following lines, until the end of the archive, contains the responses obtained from the participant. Each line displays the responses of each person. The first letter indicates thar the respondent answered the English Vesion (i), followed by four numbers (assigned by random), followed by one digit showing whether the respondent was a male (2) or a female (1), followed by a group of two letters describing if the respondent was presbyope (>39 years old) or non presbyope. The next 17 numbers displays the option chosen by the respondent for each item (in the order defined by the labels displayed at the begining of this file), N was used to label missing responses.
Those interested in using this data just need to use any of these two files as a control file for WINSTEPS analysis. The interpretation of the results will be shown in a scientific paper.
研究假设:计算机视觉症状量表(CVSS17)的英文和西班牙语版本等效,并展现出相似的心理学测量特性。
该数据集由两个文本文件组成,用作WINSTEPS分析的控制文件:
1. Datos para DIF CVSS17 vs CVSS17ENG.txt:文件中从“&INST”至“&END”的第一组行,配置了在WINSTEPS中执行的差异项目分析(DIF),基于拉施分析结果,比较CVSS17英文版本与欧洲西班牙语原版。以“PDELETE”开头的行显示了被排除在分析之外的受访者。接下来的17行指示了每个问卷条目的ID。文件末尾之前的下一行包含从参与者处获得的响应。每行显示每个人的响应。首字母表示受访者回答的是英文版本(i)还是西班牙语版本(E),随后是四个随机分配的数字,接着是一位数字表示受访者是男性(2)还是女性(1),然后是一组两个字母描述受访者是否为老花眼(>39岁)或非老花眼。接下来的17个数字显示了受访者对每个条目所选择的选项(按照文件开头显示的标签定义的顺序),使用N标记缺失的响应。
2. Datos para análisis de Rasch de la CVSS17ENG.txt:文件中从“&INST”至“&END”的第一组行,配置了在WINSTEPS中执行的CVSS17英文版本的结构效度评估分析。以“PDELETE”开头的行显示了被排除在分析之外的受访者。接下来的17行指示了每个问卷条目的ID。文件末尾之前的下一行包含从参与者处获得的响应。每行显示每个人的响应。首字母表示受访者回答的是英文版本(i),随后是四个随机分配的数字,接着是一位数字表示受访者是男性(2)还是女性(1),然后是一组两个字母描述受访者是否为老花眼(>39岁)或非老花眼。接下来的17个数字显示了受访者对每个条目所选择的选项(按照文件开头显示的标签定义的顺序),使用N标记缺失的响应。
有兴趣使用此数据集的研究人员只需将其中任意一个文件用作WINSTEPS分析的控制文件即可。结果的解释将在科学论文中展示。
提供机构:
Mendeley Data



