five

FFN: a Fine-grained Chinese-English Financial Domain Parallel Corpus

收藏
arXiv2024-06-27 更新2024-06-29 收录
下载链接:
https://github.com/shijing001/FFN_corpus
下载链接
链接失效反馈
资源简介:
FFN数据集是由上海外国语大学创建的一个细粒度的中英文金融领域平行语料库,专门针对金融新闻翻译。该数据集包含从2014年到2023年从主流媒体网站如CNN、FOX和中国日报收集的金融新闻文章,共计1822条数据,包括1013条主文本和809条标题。数据集的创建过程中,研究团队手动校正了所有文本,确保了数据的高质量和对齐。该数据集主要用于评估和优化大型语言模型在金融领域的中英文翻译性能,特别是在确保翻译准确性和质量方面。

The FFN Dataset is a fine-grained Chinese-English parallel financial corpus created by Shanghai International Studies University, specifically designed for financial news translation. It includes 1,822 financial news articles collected from mainstream media outlets including CNN, FOX, and China Daily between 2014 and 2023, among which there are 1,013 main texts and 809 headlines. During the dataset construction process, the research team manually proofread all texts to ensure high data quality and alignment. This dataset is primarily used to evaluate and optimize the performance of large language models (LLMs) in Chinese-English financial translation, especially in terms of ensuring translation accuracy and quality.
提供机构:
上海外国语大学
创建时间:
2024-06-27
原始信息汇总

FFN_corpus

FFN_corpus 是一个用于英汉翻译的细粒度金融领域语料库,该语料库的相关论文已被2024年亚洲语言处理国际会议接受。

引用

如果您发现FFN语料库对您的研究和应用有帮助,请使用以下BibTeX进行引用: bibtex @article{fu2024ffn, title={FFN: a Fine-grained Chinese-English Financial Domain Parallel Corpus}, author={Fu, Yuxin and Si, Shijing and Mai, Leyi and Li, Xi-ang and Yulian An}, journal={arXiv preprint arXiv:2406.18856}, year={2024} }

AI搜集汇总
数据集介绍
main_image_url
构建方式
FFN数据集通过系统地收集来自多个权威网站(如CNN、FOX和China Daily)的金融新闻文章,构建了一个精细的中英双语平行语料库。该数据集涵盖了2014年1月1日至2023年12月31日的时间段,包含1,013篇正文和809个标题。为确保数据质量,研究团队避免直接使用代码抓取网页,而是通过手动浏览网页并选择完整的文章段落和标题,经过多次人工校对以确保翻译的准确性和对齐性。
特点
FFN数据集的显著特点在于其专注于金融领域,且数据经过人工校对,确保了中英双语之间的精确对齐,避免了HTML标签和其他预处理问题。与现有的金融新闻数据集相比,FFN数据集不仅覆盖了更近的时间段(2014年至2023年),还提供了更为精细的段落对齐,而非简单的句子对齐。此外,该数据集仅包含简体中文,避免了繁简混杂的问题,确保了数据的一致性和高质量。
使用方法
FFN数据集可用于评估和训练中英金融新闻翻译模型,特别适用于大型语言模型(LLMs)的性能评估。用户可以通过该数据集训练神经机器翻译模型(如OpenNMT),或用于评估现有翻译系统(如ChatGPT、ERNIE-Bot、DeepL和Google Translate)的翻译质量。此外,该数据集还可用于研究不同提示(prompt)对LLMs翻译结果的影响,为未来的机器翻译研究提供基准和参考。
背景与挑战
背景概述
随着全球化进程的加速,金融领域的翻译需求日益增长,尤其是在中英双语环境下,金融新闻的翻译显得尤为重要。为了应对这一挑战,傅宇欣、司诗静等人于2024年创建了FFN(Fine-grained Chinese-English Financial Domain Parallel Corpus)数据集。该数据集包含了2014年至2023年间从主流媒体网站如CNN、FOX和中国日报收集的金融新闻文章,涵盖了1,013篇正文和809个标题,并经过人工校对以确保翻译的准确性。该数据集的构建旨在评估大型语言模型(LLMs)在金融领域中英翻译中的表现,并为未来的研究提供高质量的基准数据。
当前挑战
FFN数据集的构建过程中面临了多个挑战。首先,金融领域的翻译涉及大量专业术语和复杂的语境,这对翻译模型的准确性提出了高要求。其次,数据集的构建需要从多个来源手动筛选和校对,确保中英双语文本的对齐和质量,这一过程耗时且容易出错。此外,现有的金融领域中英平行语料库较少,且存在对齐不准确和包含HTML标签等问题,这使得FFN数据集的构建更加复杂。最后,尽管大型语言模型在通用翻译任务中表现出色,但在金融领域的翻译中仍存在诸多问题,如金融术语翻译错误、标点符号使用不当等,这些问题需要在未来的研究中进一步解决。
常用场景
经典使用场景
FFN数据集的经典使用场景主要集中在金融领域的中英双语翻译任务中。该数据集包含了从2014年到2023年的金融新闻文章及其标题,经过人工校对,确保了翻译的准确性和对齐性。研究者可以利用该数据集评估大型语言模型(如ChatGPT和ERNIE-bot)在金融领域翻译任务中的表现,并通过对比传统翻译模型(如OpenNMT)来分析其在特定领域的表现差异。
解决学术问题
FFN数据集解决了金融领域中英双语翻译的学术研究问题,尤其是在大型语言模型(LLMs)在该领域的应用效果。通过提供高质量的平行语料,该数据集帮助研究者深入分析LLMs在金融术语、公司名称、政策条款等复杂文本中的翻译准确性,揭示了LLMs在特定领域翻译中的局限性,并为未来的优化提供了方向。
衍生相关工作
基于FFN数据集,研究者可以进一步探索LLMs在金融翻译中的优化策略,开发更高效的翻译模型。此外,该数据集还可用于研究金融文本的语义对齐、术语翻译和上下文理解等问题,推动金融领域自然语言处理(NLP)技术的发展。已有研究表明,FFN数据集在评估LLMs翻译性能方面具有重要价值,未来可能衍生出更多针对金融领域翻译的研究工作。
以上内容由AI搜集并总结生成
5,000+
优质数据集
54 个
任务类型
进入经典数据集
二维码
社区交流群

面向社区/商业的数据集话题

二维码
科研交流群

面向高校/科研机构的开源数据集话题

数据驱动未来

携手共赢发展

商业合作