Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the Arabic version of the MedRisk instrument for measuring patient satisfaction with physical therapy care
收藏DataCite Commons2025-01-03 更新2024-08-19 收录
下载链接:
https://tandf.figshare.com/articles/dataset/Translation_cross-cultural_adaptation_and_psychometric_properties_of_the_Arabic_version_of_the_MedRisk_instrument_for_measuring_patient_satisfaction_with_physical_therapy_care/25746528
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
This study aimed to translate, cross-culturally adapt, and validate the MedRisk Instrument for Measuring Patient Satisfaction with Physical Therapy Care into Arabic (MRPS-Ar). The 20-Item MRPS was translated and cross-culturally adapted into Arabic following international guidelines. Patients (<i>n</i> = 229) with musculoskeletal conditions who received physical therapy care completed the MRPS-Ar and global rating of change scale. Of these patients, 95 completed the MRPS-Ar twice. Factor structure, floor and ceiling effects, internal consistency, test-retest reliability, and construct validity of the MRPS-Ar were evaluated. Principal component analysis suggested 3-factor solution: a 7-item facility experience, 6-item therapeutic experience, and 3-item positive experience. The MRPS-Ar and its factors showed acceptable internal consistency (Cronbach’s alpha coefficients ranged from 0.819 to 0.936) and excellent test-retest reliability (ICCs ranged from 0.965 to 0.983). The global measures of satisfaction were significantly correlated with the global rating of change (Spearman’s rho = −0.678, <i>p</i> < 0.001 for item “overall satisfaction” and Spearman’s rho = −0.690, <i>p</i> < 0.001 for item “would return”). The 18-item MRPS-Ar displayed adequate psychometric properties for measuring patients’ satisfaction with physical therapy care. The MRPS-Ar is a reliable and valid instrument that can be used in medical, clinical, and research fields.
提供机构:
Taylor & Francis
创建时间:
2024-05-03



