Censo Nacional de Población y Viviendas. Año 2002 - República del Paraguay
收藏anda.ine.gov.py2025-01-21 收录
下载链接:
https://anda.ine.gov.py/anda/index.php/catalog/136
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
Resumen
---------------------------
El Censo Nacional de Población y Viviendas constituye una instrumento fundamental para conocer la realidad demográfica, y socioeconómica de un país en un momento determinado. Su realización obedece a la necesidad de contar con información actualizada para determinar la evolución de la población en cada período intercensal.
El Censo Nacional de Población y Viviendas es el recuento completo de todas las personas, hogares y viviendas que se encuentran en el país en un momento determinado, es como una fotografía instantánea de toda la población.
Fue un Censo de facto o de hecho porque fueron empadronadas todas las personas que se hallaban en la vivienda en el momento de su realización, fuese ésta su residencia habitual o no, esto significa que cada persona fue censada en el lugar donde pasó la noche anterior al día del Censo.
Fue fijado como día del Censo el miércoles 28 de agosto de 2002, por tanto, la información censal se refiere a la hora cero de ese día. La duración del Censo fue de un solo día en las áreas urbanas, en tanto que en las áreas rurales, el empadronamiento se extendió por 15 días.
Geographic coverage
---------------------------
La cobertura de los datos es a nivel nacional (con nivel de desagregación departamental, distrital, área urbana y área rural).
Analysis unit
---------------------------
Todas las personas, hogares y viviendas que se encuentran en el país.
Universo de estudio
---------------------------
Recuento completo de todas las personas, hogares y viviendas que se encuentran en el país en un momento determinado.
Fueron empadronadas todas las personas que se hallaban en la vivienda en el momento de su realización, fuese ésta su residencia habitual o no, esto significa que cada persona fue censada en el lugar donde pasó la noche anterior al día del Censo.
Kind of data
---------------------------
Censos (cen)
Mode of data collection
---------------------------
Cara a Cara [f2f]
Research instrument
---------------------------
Diseño conceptual del cuestionario
La determinación de los temas a ser investigados en el cuestionario censal se realizó a través de reuniones de consulta con los principales usuarios de la información censal, de organismos gubernamentales y privados, quienes evaluaron las propuestas y presentaron sus requerimientos. También se tuvo en cuenta las preguntas de cuestionarios de censos anteriores para que los datos puedan ser comparables.
Se utilizaron tres tipos de cuestionarios:
a) el cuestionario censal de carácter general sobre población y viviendas aplicable a todos los habitantes del país (excepto los indígenas que viven en comunidades),
b) el destinado exclusivamente a captar datos de población y vivienda de los indígenas, y
c) un último elaborado para captar información sobre algunos datos básicos referentes a las comunidades indígenas.
La mayor parte de las variables investigadas en el Segundo Censo Nacional Indígena, a través de su cuestionario específico, son comparables con las del Censo Nacional, lo que permitió realizar contrastes entre ambos grupos poblacionales.
El cuestionario censal 2002 incorporó un conjunto de variables homologadas a nivel de países del MERCOSUR, incluidos Bolivia y Chile, con la finalidad de tener una base de datos con informaciones comparables a nivel regional, en el marco del Proyecto Censo Común del MERCOSUR.
El tipo de instrumento de recolección del Censo Nacional de Poblacion y Viviendas fué estructurado y semiestructurado.
Cleaning operations
---------------------------
Crítica y codificación
El proceso de crítica y codificación consistió en la revisión íntegra y corrección del llenado de los cuestionarios censales, análisis de la consistencia de la información, asignación de los códigos correspondientes a las preguntas abiertas (localización geográfica, ocupación, rama de actividad, migración, etc.) e imputación de los datos faltantes que puedan deducirse de los demás. La implementación de esta etapa requirió la conformación de tres grupos de trabajo que dieron tratamiento a los cuestionarios en tres momentos diferentes y secuenciales.
El primer grupo compuesto por 1 jefe, 14 supervisores y alrededor de 88 crítico/codificadores, inició el proceso (primera etapa) realizando la crítica y eventual codificación de la primera página del cuestionario, que corresponde a los datos de la vivienda y el hogar, excluyendo el idioma del hogar.
El segundo grupo o segunda etapa, compuesto por 1 jefe, 14 supervisores y aproximadamente 88 crítico/codificadores está encargado de criticar y codificar toda la información sobre las personas, incluyendo los datos sobre cantidad de impedidos y etnia, si hay indígenas que viven en el hogar, idioma del hogar, salvo las variables relacionadas con la actividad laboral.
El tercer grupo o tercer etapa, compuesto por 1 jefe, 7 supervisores y aproximadamente 43 crítico/codificadores tienen a su cargo criticar y codificar en forma exclusiva las variables que dan tratamiento a la actividad económica.
Captura, análisis de consistencia e imputación de datos
El procesamiento de los datos se refiere a las actividades de almacenamiento en medios magnéticos de los resultados censales de cada vivienda, hogar y persona a través de la digitación manual, así como a la generación de cuadros de difusión, además de los instrumentos técnicos para procesos posteriores.
Las actividades bajo este componente son las siguientes:
a) Recepción de los cuestionarios censales y formación de lotes de trabajo para la crítica, codificación y el ingreso de los datos a medios magnéticos.
b) Crítica y codificación del cuestionario censal.
c) Grabación de los cuestionarios en medios magnéticos.
d) Ejecución de los programas de validación y consistencia de la información, así como de programas de asignación, en los casos que se aplica.
e) Procesamiento de los tabulados definidos para su difusión mediante publicaciones y medios electrónicos. Se utiliza el paquete IMPS "Sistema de Procesamiento Integrado para Microcomputadoras" del Bureau of Census de los EEUU.
Data appraisal
---------------------------
Encuesta evaluación post-censal
El objetivo de la encuesta de evaluación post-censal consistió en evaluar la cobertura de la operación censal, detectar y cuantificar las omisiones, duplicaciones y mala ubicación geográfica de las viviendas y las personas.
La cobertura geográfica de la encuesta abarcó toda la Región Oriental del país, y en la Región Occidental las áreas urbanas de los departamentos Presidente Hayes y Boquerón. Se llevó a cabo entre noviembre del 2002 y febrero de 2003.
El tamaño de la muestra a nivel nacional fue de 7.340 viviendas en todo el país, registrando la información de 27.642 personas. El diseño muestral utilizado fue aleatorio, por conglomerados, monoetápico y estratificado, en el área urbana por tamaño de la ciudad y en el área rural por departamento.
La Encuesta de Evaluación Post censal del Censo de 2002, puesta en marcha con base en lineamientos metodológicos definidos el Office of Population Census & Surveys (OPCS) Londres., muestra una omisión censal del 6,85% a nivel nacional.
Población total
Población censada: 5.163.198
Tasa de omisión: 6,85
Población estimada: 5.542.886
Hombres
Población censada: 2.603.242
Tasa de omisión: 7,32
Población estimada: 2.808.807
Mujeres
Población censada: 2.559.956
Tasa de omisión: 6,37
Población estimada: 2.734.078
Urbana
Población censada: 2.928.437
Tasa de omisión: 6,32
Población estimada: 3.125.197
Rural
Población censada: 2.234.761
Tasa de omisión: 7,59
Población estimada: 2.417.689
{'Resumen': '摘要', 'El Censo Nacional de Población y Viviendas constituye una instrumento fundamental para conocer la realidad demográfica, y socioeconómica de un país en un momento determinado. Su realización obedece a la necesidad de contar con información actualizada para determinar la evolución de la población en cada período intercensal.': '全国人口与住宅普查构成了了解某一特定时期国家人口和社会经济现实的根本工具。其实施源于对拥有最新信息以确定每届人口普查间人口演变的需求。', 'El Censo Nacional de Población y Viviendas es el recuento completo de todas las personas, hogares y viviendas que se encuentran en el país en un momento determinado, es como una fotografía instantánea de toda la población.': '全国人口与住宅普查是对某一特定时期内国家内所有人口、家庭和住宅的全面计数,它如同整个国家人口的瞬间快照。', 'Fue un Censo de facto o de hecho porque fueron empadronadas todas las personas que se hallaban en la vivienda en el momento de su realización, fuese ésta su residencia habitual o no, esto significa que cada persona fue censada en el lugar donde pasó la noche anterior al día del Censo.': '这是一次实际普查,因为在普查进行时,所有在住宅中的人都被登记,无论这是否是他们的常住地,这意味着每个人都是在普查前一天晚上停留的地方被登记的。', 'Fue fijado como día del Censo el miércoles 28 de agosto de 2002, por tanto, la información censal se refiere a la hora cero de ese día. La duración del Censo fue de un solo día en las áreas urbanas, en tanto que en las áreas rurales, el empadronamiento se extendió por 15 días.': '普查定于2002年8月28日星期三进行,因此普查信息指的是该日的零点。城市地区的普查持续了一天,而在农村地区,登记工作持续了15天。', 'Geographic coverage': '地理覆盖范围', 'La cobertura de los datos es a nivel nacional (con nivel de desagregación departamental, distrital, área urbana y área rural).': '数据覆盖范围为全国范围(包括部门、地区、城市和农村的细化程度)。', 'Analysis unit': '分析单元', 'Todas las personas, hogares y viviendas que se encuentran en el país.': '国家内所有的人、家庭和住宅。', 'Universo de estudio': '研究范围', 'Recuento completo de todas las personas, hogares y viviendas que se encuentran en el país en un momento determinado.': '对某一特定时期内国家内所有人口、家庭和住宅的全面计数。', 'Fueron empadronadas todas las personas que se hallaban en la vivienda en el momento de su realización, fuese ésta su residencia habitual o no, esto significa que cada persona fue censada en el lugar donde pasó la noche anterior al día del Censo.': '普查时,所有在住宅中的人都被登记,无论这是否是他们的常住地,这意味着每个人都是在普查前一天晚上停留的地方被登记的。', 'Kind of data': '数据类型', 'Censos (cen)': '普查(cen)', 'Mode of data collection': '数据收集方式', 'Cara a Cara [f2f]': '面对面 [f2f]', 'Research instrument': '研究工具', 'Diseño conceptual del cuestionario': '问卷概念设计', 'La determinación de los temas a ser investigados en el cuestionario censal se realizó a través de reuniones de consulta con los principales usuarios de la información censal, de organismos gubernamentales y privados, quienes evaluaron las propuestas y presentaron sus requerimientos. También se tuvo en cuenta las preguntas de cuestionarios de censos anteriores para que los datos puedan ser comparables.': '通过与主要普查信息使用者、政府机构和私营部门的咨询会议,确定了普查问卷中要研究的主题。他们评估了提案并提出了要求。还考虑了先前普查问卷中的问题,以确保数据的可比性。', 'Se utilizaron tres tipos de cuestionarios:': '使用了三种类型的问卷:', 'a) el cuestionario censal de carácter general sobre población y viviendas aplicable a todos los habitantes del país (excepto los indígenas que viven en comunidades),': 'a) 适用于所有国家居民(除居住在社区的印第安人外)的关于人口和住宅的一般性普查问卷,', 'b) el destinado exclusivamente a captar datos de población y vivienda de los indígenas, y': 'b) 专门用于收集印第安人人口和住宅数据的问卷,', 'c) un último elaborado para captar información sobre algunos datos básicos referentes a las comunidades indígenas.': 'c) 最后一种是用于收集有关印第安社区一些基本数据的问卷。', 'La mayor parte de las variables investigadas en el Segundo Censo Nacional Indígena, a través de su cuestionario específico, son comparables con las del Censo Nacional, lo que permitió realizar contrastes entre ambos grupos poblacionales.': '第二次全国印第安人普查通过其特定问卷研究的变量大部分与全国普查的可比,这允许对两组人口进行对比。', 'El cuestionario censal 2002 incorporó un conjunto de variables homologadas a nivel de países del MERCOSUR, incluidos Bolivia y Chile, con la finalidad de tener una base de datos con informaciones comparables a nivel regional, en el marco del Proyecto Censo Común del MERCOSUR.': '2002年普查问卷纳入了一套与南美洲国家Mercosur的各国同质化的变量,包括玻利维亚和智利,目的是为了在Mercosur共同普查项目的框架下,拥有一个区域可比的数据基础。', 'El tipo de instrumento de recolección del Censo Nacional de Poblacion y Viviendas fué estructurado y semiestructurado.': '全国人口与住宅普查的数据收集工具是结构化和半结构化的。', 'Cleaning operations': '清洗操作', 'Crítica y codificación': '批判和编码', 'El proceso de crítica y codificación consistió en la revisión íntegra y corrección del llenado de los cuestionarios censales, análisis de la consistencia de la información, asignación de los códigos correspondientes a las preguntas abiertas (localización geográfica, ocupación, rama de actividad, migración, etc.) e imputación de los datos faltantes que puedan deducirse de los demás. La implementación de esta etapa requirió la conformación de tres grupos de trabajo que dieron tratamiento a los cuestionarios en tres momentos diferentes y secuenciales.': '批判和编码过程包括对普查问卷填写的全面审查和纠正,分析信息的连贯性,为开放式问题(地理位置、职业、行业、移民等)分配相应的代码,以及对可从其他数据中推断出的缺失数据的赋值。实施这一阶段需要组建三个工作小组,分别在三个不同的和连续的时刻处理问卷。', 'El primer grupo compuesto por 1 jefe, 14 supervisores y alrededor de 88 crítico/codificadores, inició el proceso (primera etapa) realizando la crítica y eventual codificación de la primera página del cuestionario, que corresponde a los datos de la vivienda y el hogar, excluyendo el idioma del hogar.': '由1名组长、14名监督员和约88名批判/编码员组成的第一组开始了过程(第一阶段),对问卷的第一页进行批判和最终的编码,该页对应于住宅和家庭数据,不包括家庭语言。', 'El segundo grupo o segunda etapa, compuesto por 1 jefe, 14 supervisores y aproximadamente 88 crítico/codificadores está encargado de criticar y codificar toda la información sobre las personas, incluyendo los datos sobre cantidad de impedidos y etnia, si hay indígenas que viven en el hogar, idioma del hogar, salvo las variables relacionadas con la actividad laboral.': '第二组或第二阶段由1名组长、14名监督员和约88名批判/编码员组成,负责批判和编码有关所有人的全部信息,包括有关残疾人数量和种族的数据,是否有居住在家庭中的印第安人,家庭语言等变量,但不包括与劳动活动相关的变量。', 'El tercer grupo o tercer etapa, compuesto por 1 jefe, 7 supervisores y aproximadamente 43 crítico/codificadores tienen a su cargo criticar y codificar en forma exclusiva las variables que dan tratamiento a la actividad económica.': '第三组或第三阶段由1名组长、7名监督员和约43名批判/编码员组成,专门负责批判和编码处理经济活动的变量。', 'Captura, análisis de consistencia e imputación de datos': '数据捕获、一致性分析和数据插补', 'El procesamiento de los datos se refiere a las actividades de almacenamiento en medios magnéticos de los resultados censales de cada vivienda, hogar y persona a través de la digitación manual, así como a la generación de cuadros de difusión, además de los instrumentos técnicos para procesos posteriores.': '数据处理涉及将每个住宅、家庭和个人的普查结果存储在磁性介质上的活动,通过手动输入,以及生成扩散图表,还包括后续过程的技术工具。', 'Las actividades bajo este componente son las siguientes:': '此组件下的活动如下:', 'a) Recepción de los cuestionarios censales y formación de lotes de trabajo para la crítica, codificación y el ingreso de los datos a medios magnéticos.': 'a) 接收普查问卷并形成批处理工作,以进行批判、编码和将数据输入磁性介质。', 'b) Crítica y codificación del cuestionario censal.': 'b) 普查问卷的批判和编码。', 'c) Grabación de los cuestionarios en medios magnéticos.': 'c) 将问卷记录在磁性介质上。', 'd) Ejecución de los programas de validación y consistencia de la información, así como de programas de asignación, en los casos que se aplica.': 'd) 执行信息验证和一致性程序,以及应用时的分配程序。', 'e) Procesamiento de los tabulados definidos para su difusión mediante publicaciones y medios electrónicos. Se utiliza el paquete IMPS "Sistema de Procesamiento Integrado para Microcomputadoras" del Bureau of Census de los EEUU.': 'e) 处理为通过出版物和电子媒体传播而定义的表格。使用美国人口普查局的IMPS "微型计算机综合处理系统"包。', 'Data appraisal': '数据评估', 'Encuesta evaluación post-censal': '普查后评估调查', 'El objetivo de la encuesta de evaluación post-censal consistió en evaluar la cobertura de la operación censal, detectar y cuantificar las omisiones, duplicaciones y mala ubicación geográfica de las viviendas y las personas.': '普查后评估调查的目标是评估普查操作的覆盖范围,检测和量化遗漏、重复和住宅、人员的地理位置错误。', 'La cobertura geográfica de la encuesta abarcó toda la Región Oriental del país, y en la Región Occidental las áreas urbanas de los departamentos Presidente Hayes y Boquerón. Se llevó a cabo entre noviembre del 2002 y febrero de 2003.': '调查的地理覆盖范围包括国家的整个东部地区,以及西部的总统海斯和博克朗等部门的城区。调查于2002年11月至2003年2月进行。', 'El tamaño de la muestra a nivel nacional fue de 7.340 viviendas en todo el país, registrando la información de 27.642 personas. El diseño muestral utilizado fue aleatorio, por conglomerados, monoetápico y estratificado, en el área urbana por tamaño de la ciudad y en el área rural por departamento.': '国家层面的样本规模为全国7,340套住宅,记录了27,642人的信息。使用的抽样设计是随机、多阶段和分层,在城市地区按城市规模,在农村地区按部门。', 'La Encuesta de Evaluación Post censal del Censo de 2002, puesta en marcha con base en lineamientos metodológicos definidos el Office of Population Census & Surveys (OPCS) Londres., muestra una omisión censal del 6,85% a nivel nacional.': '2002年普查后的评估调查,基于伦敦人口普查与调查办公室(OPCS)确定的方法论准则,显示出全国范围内6.85%的普查遗漏率。', 'Población total': '总人口', 'Población censada: 5.163.198': '普查人口:5,163,198', 'Tasa de omisión: 6,85': '遗漏率:6.85%', 'Población estimada: 5.542.886': '估计人口:5,542,886', 'Hombres': '男性', 'Población censada: 2.603.242': '普查人口:2,603,242', 'Tasa de omisión: 7,32': '遗漏率:7.32%', 'Población estimada: 2.808.807': '估计人口:2,808,807', 'Mujeres': '女性', 'Población censada: 2.559.956': '普查人口:2,559,956', 'Tasa de omisión: 6,37': '遗漏率:6.37%', 'Población estimada: 2.734.078': '估计人口:2,734,078', 'Urbana': '城市', 'Población censada: 2.928.437': '普查人口:2,928,437', 'Tasa de omisión: 6,32': '遗漏率:6.32%', 'Población estimada: 3.125.197': '估计人口:3,125,197', 'Rural': '农村', 'Población censada: 2.234.761': '普查人口:2,234,761', 'Tasa de omisión: 7,59': '遗漏率:7.59%', 'Población estimada: 2.417.689': '估计人口:2,417,689'}
提供机构:
anda.ine.gov.py



