five

KK1-1634 - Kanam n kaja ai lam (The bad daughter-in-law) with English translation

收藏
Research Data Australia2024-12-14 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/kk1-1634-kanam-english-translation/1546425
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Translation (Dau Hkawng) Long ago, there was a widowed mother and son. The widowed mother and son lived with daughter-in-law after her son married. The daughter-in-law cooked and fed her mother-in-law horse-leech, and the mother-in-law packed her inedible and shown it when her son returned home. The son told his mother that it was a horse-leech, and she died on the spot. People came to help her, but she could not get up. So the people told her to help get up at her daughter-in-law, but they hugged each other and died together. Since then, the people have said that the beehive on the tree is the mother-in-law and daughter-in-law. Transcription (Lu Awng) Moi shawng de gaida hkan nu nga ma ai da. Dai gaidan hkanu gaw kanam la nna nga ai. Kasha wa gaw bungli galaw sa re nna kanam hte nga, kanam gaw kamoi hpe wawt byin shadu jaw nna kamoi gaw n lu sha nna kasha hpe makai da nna madun ai da. Shaloi gamoi gaw kasha wawt byin re nga nna na ai hte gaw dai kaw jang kadawn si mat ai da. Masha ni chyawm sharawt yang nrawt hkraw ai majaw kanam e sharawt u ngu nna tsun ai shaloi gaw kanam hte hpawn gamoi ahpum la nna si mat ma ai da. Dai kaw nna gaw ndai ya hpun hta e lagat kap ai gaw dai hkan moi a maumwi re da. . Language as given: Jinghpaw

本数据集包含两类文本:其一为道廓(Dau Hkawng)译述版本,其内容为:往昔,曾有一对寡母与幼子。幼子成婚后,寡母便与儿媳一同生活。儿媳在烹制餐食时给婆婆喂食马蛭(horse-leech),婆婆将难以下咽的食物留存,待儿子归家后向其展示。儿子告知母亲此物乃是马蛭,婆婆当场气绝身亡。乡邻闻讯赶来施救,却无法将其扶起。众人遂劝儿媳上前搀扶,不料二人相拥而亡。自此以后,当地民众皆称树上的蜂巢(beehive)乃是婆婆与儿媳所化。其二为卢翁(Lu Awng)转写版本,其景颇语(Jinghpaw)原始转写内容为:Moi shawng de gaida hkan nu nga ma ai da. Dai gaidan hkanu gaw kanam la nna nga ai. Kasha wa gaw bungli galaw sa re nna kanam hte nga, kanam gaw kamoi hpe wawt byin shadu jaw nna kamoi gaw n lu sha nna kasha hpe makai da nna madun ai da. Shaloi gamoi gaw kasha wawt byin re nga nna na ai hte gaw dai kaw jang kadawn si mat ai da. Masha ni chyawm sharawt yang nrawt hkraw ai majaw kanam e sharawt u ngu nna tsun ai shaloi gaw kanam hte hpawn gamoi ahpum la nna si mat ma ai da. Dai kaw nna gaw ndai ya hpun hta e lagat kap ai gaw dai hkan moi a maumwi re da. 本数据集的原始语言为景颇语(Jinghpaw)。
提供机构:
PARADISEC
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务