five

KK2-0258 - Manmaw kaw Jinghpaw du ai lam (Jinghpaw settlement in Bhamo)

收藏
Research Data Australia2024-12-14 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/kk2-0258-manmaw-settlement-bhamo/1601046
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Transcription (La Ring) Manmaw maga hku na ndai Wunpawng a labau hpe e tsun ga nga shaloi gaw ya anhte Manmaw gaw Wunpawng mungdan a sinpraw chyen hpe e htumpa kaw wa pat ai shara re. Rai yang gaw anhte gaw ndai e Mandalay mung ngu ga le anhte Jinghpaw ni gaw Mung ngu ai hpe lang ai, Mandalay mung Myen hku gaw taing ngu na rai nga le i e Mandalay taing e ya ndai Sagaing taing bai na ndai Sammung ndai mung masum hte e jarit ai shara re. Rai jang gaw ndai mung masum hte wa jarit dat nna Jinghpaw mung hpe gaw htumpa bai wa pat ai e Manmaw ga rai nga ai. Rai yang gaw ya ndai Manmaw ga de e anhte Jinghpaw ni Wunpawng ni du hpang wa ai labau hpe yu ai shaloi e ndai e law malawng gaw ndai Lana du ni Maran du ni e shawng shang wa ai hpe mu ai. Manmaw ga gaw ndai e ndai daw lahkawng hku na ntsa lam dai hku lu garan ai. E langai gaw ndai Mali hka sinpraw hkran ndai sinpraw hkran hpe gaw anhte Mali hkran ngu na anhte shamying ai. E bai e sorry Mali hkran sinna hkran, sinna hkran hpe e anhte gaw Mali hkran ngu shamying ai sinpraw hkran hpe gaw Wubat hkran ngu na shamying ai. Rai yang gaw ya ndai Mali hka sinna hkran hpe gaw anhte daw lahkawng kalang bai garan ai Gahkyeng ga hte Gamut ga ngu ai rai nga. Gahkyeng ga ngu gaw lahta daw Gamut ga ngu gaw anhte nang lawu daw re rai nga. Rai yang gaw ndai Gahkyeng ga Gamut ga ndai hte e ndai Wubat hkran ga de gaw Lana du ni e majen je na yu wa ai. Anhte gaw htaw Kengtung Kema ga du hkra majan gasat nna yu wa ai ngu ai rai nga. Rai na majan dang nna bai nhtang wa re shaloi nang ndai e ya na Hti Jaik i e Hti Jaik Kahta ndai lapran kaw e manau manau ai nga ai labau ni anhte kaw e nga ai. E dai kaw na she nang e Manmaw hkran de bai rap wa na e Manmaw kaw manau bai wa manau ai ngu ai labau ni nga ai n-gup labau dai gaw laika labau gaw nre n-gup labau gaw dai hku nga ai. Rai yang gaw anhte Manmaw ga gaw e anhte amyu sha ni a matu Wunpawng sha ni a matu nga jang gaw htaw htumpa wa pat ai shara re. Ya daini chyawm me gaw dai htumpa ai kaw lai nna grau htumpa ai de mung gaw grai gaw bra sai grai gaw chyam sai. Raitim lamu ga jarit hku nga jang gaw htumpa wa pat ai shara re. Ya ndai htumpa wa pat ai shara kaw she anhte gaw e Jinghpaw ni gaw e mare kaba myu kata de nau nnga ai sha bum de madaw law malawng nga ai. Rai na ndai mare kaba de gaw hpu nau Sam ni law malawng nga ai. Moi ten le e ya hpang daw chyawm gaw Gala ni mung grai shang wa sai Miwa ni mung grai nga wa sai. Moi daw gaw pa de gaw Sam ni rai nga ndai Sam ndai ni gaw anhte miyet tsun ai hte maren e Sam Hkai ngu nna anhte gaw jinghku hku nna e Sam ni gaw galaw lu galaw sha chye ai grau na kung ai anhte Jinghpaw ni gaw galaw lu galaw sha yi galaw ai hta lai na gaw jaugawng gawng sha re hku na sha asak hkrung ai. Rai jang gaw e ndai pa de nga na e yi sun hkauna maden ai hpu nau Sam ni gaw ndai e jinghku du ngu ga le anhte Jinghpaw du ni hpe e hpa ngu na i ndai kang jaw ai hku rai nga le kang jaw ai rai na kawk jaw ai rai gun jaw gun ya ai hkungga la ra ai shing rai na pra wa ai shara re. Rai yang gaw Manmaw a hku tsun ga nga yang gaw anhte Manmaw gaw htumpa mung pat ai hte maren ya hpang daw de gaw sasana shawng du ai shara ma rai wa ai, e rai na Jinghpaw laika hpe shawng galaw nna ndai shara kaw hkap la ai Jinghpaw laika hpe lu la ai shara ma rai wa ai. Rai na chyum jawng hpe shawng hpaw hpang ai Jinghpaw laika jawng hpe shawng hpaw hpang ai shara ma rai wa ai. Rai yang gaw e anhte Jinghpaw amyu sha ni a matu htaw shadai ngu na kaw nga ai gaw rai nga. Raitim mung daini na mung masa manawt hta hkan nna e Manmaw ga gaw ya Jinghpaw nlaw mat wa ai e Myen Sam Miwa Gala law mat wa ai. Jinghpaw n-gun kya mat wa ai e ning re lam ni gaw nga ai. Ndai gaw e mung masa hku na bai yu ai shaloi anhte gawngkya mat wa ai daw. Raitim shawng daw gaw e ndai Manmaw ngu hpe e anhte gaw Jinghpaw a shadai hku na e nga taw ai re ngu e dai hpe tsun dan mayu ai le. . Language as given: Jinghpaw

转录(La Ring):本次内容为曼茂相关的口述史料,旨在记录曼茂族群与温邦族群的互动,以及曼茂族群对温邦族群领地的侵扰史实。据记载,曼德勒(Mandalay)地区的景颇语(Jinghpaw)使用者属于曼都族群,曼德勒地区的缅族原本定居于此,后来曼德勒的居民迁至实皆(Sagaing),并在萨蒙(Sammung)地区形成了兼具两种文化特征的社群。此后,这种兼具双重文化特征的社群中,景颇族群对曼茂族群发起了侵扰。此外,曼茂族群与景颇族、温邦族之间的联姻往来频繁,其下辖的拉纳杜(Lana du)与玛兰杜(Maran du)两个支系由此发展壮大。曼茂族群的起源可追溯至一条名为“道拉孔”的河流沿岸。其先祖沿马里卡河(Mali hka)流域的两条支流迁徙,其中一支定居于马里卡河沿岸。另有支流名为“西纳河”,定居于西纳河沿岸的族群自称马里卡人,而定居于另一条支流乌巴特克朗(Wubat hkran)沿岸的族群则自称乌巴特人。据记载,西纳河沿岸分布着加钦(Gahkyeng)与加穆特(Gamut)两个族群。加钦族群与加穆特族群互为姻亲关系。加钦、加穆特与乌巴特克朗流域的族群均隶属于拉纳杜支系。该支系曾与景栋克马(Kengtung Kema)地区的族群开展贸易往来。在贸易过程中,提贾伊克(Hti Jaik)与提贾伊克卡塔(Hti Jaik Kahta)两地的节庆活动也随之传播开来。这些节庆活动由曼茂族群传承至今,曼茂族群的节庆活动分为两种:一种为日常节庆,另一种为特定节日。此外,曼茂族群与温邦族群的先民曾爆发过多次冲突。在某次大规模冲突中,曼茂族群击败了温邦族群,占领了其部分领地。此后,这类侵扰冲突时有发生。这些侵扰冲突的受害者景颇族群,其先民原本定居于“玛雷卡巴”一带,后被迫迁徙至沙邦地区。据记载,玛雷卡巴地区曾是萨米尼(Sam ni)族群的聚居地。另有两支族群分别迁徙至加拉尼(Gala ni)与米瓦尼(Miwa ni)地区。其中一支定居于萨米尼地区,萨米尼族群以种植水稻为生,自称萨凯(Sam Hkai)人;萨米尼族群的语言与景颇语高度相似,其族人日常交流时会使用景颇语词汇,同时保留了自身独特的语音与语法特征。此外,萨米尼族群的先祖原本为景颇语使用者,后因与景颇族群的联姻往来,逐渐形成了兼具两种语言特征的社群:既能使用本族语言,也能熟练运用景颇语,日常交流中两种语言交替使用的情况十分普遍。据本次转录内容记载,曼茂族群虽曾频繁发起侵扰行动,但并未形成系统的宗教文化;其文化主要融合了景颇族的传统习俗,既保留了自身的族群特色,也吸纳了景颇族的文化元素。同时,曼茂族群的社会组织结构也兼具景颇族与本族的双重特征。此外,景颇族群的先民也曾对曼茂族群发起过反击行动。在后续的族群融合过程中,曼茂族群逐渐与景颇族、缅族、萨米尼族、米瓦尼族、加拉尼族融为一体。景颇族群的语言也随之发生了融合与演变。本次转录内容正是对这一族群融合历史的记录。本数据集收录的内容,正是围绕曼茂族群与景颇族的互动历史展开的口述史料转录文本。原文语言:景颇语
提供机构:
PARADISEC
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务