five

El an�lisis l�xico en funci�n de la actividad de traducci�n

收藏
DataCite Commons2020-08-02 更新2025-04-16 收录
下载链接:
http://siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/13297
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
The purpose of this study is to demonstrate that lexical analysis of a text is a necessary phase in the translation process, fundamental in guaranteeing the efficacy of the language at the diaphasic,diastratic, diatopic and diamesic levels, even across inter-linguistic lines. Neither the decodifying of the original message nor its rewriting in the newcode can be done without individuating idiomatic and evidently cultural aspects, constantly subordinated to the potential combinations of words involved. Lexical analysis is thus a valuable virtual instrument that the translator must make use of in order to avoid producing, in the best of cases, equivalences that are correct but ineffective from the communicational point ofview. Keywords: Lexical analysis,Lexical combination, Equivalence, Translation, Communication Resumen � Objeto de este estudio es el de evidenciar c�mo el an�lisis l�xico del texto debe ser fase fundamental del procedimiento trasl�mico, para garantizar, tambi�n con el pasaje interling��stico, la eficacia del lenguaje a nivel diaf�sico, diastr�tico, diat�pico y diam�sico.Tanto la descodificaci�n del mensaje original como su reescritura en el nuevo c�digo no deben prescindir de la detecci�n de los caracteres idiom�ticos y evidentemente culturales, siempre supeditados a las potencialidades combinatorias de los vocabularios afectados. El an�lisis l�xico es, por ello, herramienta virtual v�lida a la que el traductor deber� recurrir para noproducir, en el mejor de los casos, equivalencias correctas pero ineficaces en lo comunicativo.
提供机构:
University of Salento
创建时间:
2014-01-20
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务