five

KK1-2022 - U kala hte hkawng rawng shayi sha sumtsaw tsaw ai lam (Rufous treepie who fell in love with a hornbill) with English translation

收藏
Research Data Australia2024-12-14 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/kk1-2022-u-english-translation/1598736
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Translation (Seng Pan) This is a love story of a Great hornbill and a Rufous treepie. Once upon a time, a female bird, Great hornbill, and a male bird, Rufous treepie were in love. When the Great hornbill got pregnant, her parents called the Rufous treepie and said, "Your lover, our daughter is pregnant now. It would be the best if you marry our daughter now. Be hurry!" It seems the Rufous treepie doesn't have money. So, the Rufous treepie cried, "Kawkaling kawngkalak lak lak(sound) Great hornbill shap shap" and flew away from the place of Great hornbill's family. The female bird, Great hornbill, was so sad as her lover left her. Since she was so unhappy, her brain was blown away on banana leaves. That's why there is no brain in the Great hornbill' head till now. Since she believed that her lover, the Rufous treepie abandoned her, the Great hornbill lost her brain forever. The same as she accepted, the Rufous treepie insulted her by leaving behind a pregnant lover. Therefore, till today the Great hornbills don't have the brain. Transcription (Lu Awng) Ya ngai hkai na maumwi gaw ndai moi hkawngrang shayi hte n dai u kala ngu ai ndai yen sumtsaw tsaw hkat ai lam re nga ai. Moi shawng e da ndai hkawngrang shayi hte u kala ngu ai dai yen gaw sumtsaw tsaw hkat ma ai da. Sumtsaw tsaw hkat yang she ndai hkawng rang shayi gaw mahkum re sai da. Mahkum re na she ukala e she kanu yen kawa gaw e ngai hkri u kala e ya anhte a shayi sha gaw manang jan gaw mahkum re sai lo, lawan lam tam na lawan la u u lo ngu na sa tsun sai da. Sa tsun yang she lakala gaw ja gumhpraw n lu ai she nre i, dan re jang she dai hkawngrang ni nga ai kaw na she (nsen,,..hkawngran mahkawn shap shap) ngu she pyen swi di kau da ai da. Pyen swi di kau she hkawngrang shayi dai gaw aw yawn hkrai yawn na she e shi nau yawn ai majaw she ndai shi a bawnu ni gaw yawng langa lap kaw hkyen bun mat na she shi a bawnu kaw gaw bawnu n rawng ai ya duhkra hkawngrang a baw kaw bawnu n rawng mat ai dai langa lap kaw hkyen bun mat ai da. Ndai laka la e hkawngrang shayi sha e roi rip na nra la ai hku hkawngrang shayi sha gaw dai shani kaw na yawn hkrai yawn nau yawn ai majaw hkawngrang gaw ya du hkra retim bawnu n rawng mat ai da. Shi a baw kaw bawnu nrawng mat ai hkawngrang shayi sha re ukala dai yen sumtsaw tsaw hkat ai kaw ukala e roi rip kau jaw kau da ai majaw hkawngrang shayi sha gaw yawn na bawnu n rawng mat ai re da. . Language as given: Jinghpaw

译述(Seng Pan):这是一则关于双角犀鸟(Great hornbill)与棕树鹊(Rufous treepie)的爱情传说。往昔,一只雌性双角犀鸟与一只雄性棕树鹊坠入爱河。待雌性双角犀鸟怀有身孕后,其父母召见棕树鹊言道:“你的恋人、我们的女儿如今已有身孕,若你能即刻迎娶她,实为美事,还望速速前来!” 然棕树鹊似无足够财力,遂哭号着“Kawkaling kawngkalak lak lak(拟声词),双角犀鸟shap shap”,旋即离开了双角犀鸟的家族居所。雌鸟因恋人离去悲痛万分,终日郁郁寡欢,最终脑浆迸溅于芭蕉叶上。此即为时至今日双角犀鸟脑中无物的缘由——她坚信恋人棕树鹊已将自己抛弃,从此永远失去了大脑。正如她所遭遇的那般,棕树鹊因抛下身怀六甲的恋人而为人诟病。因此,直至今日,双角犀鸟皆无大脑。 转写(Lu Awng):Ya ngai hkai na maumwi gaw ndai moi hkawngrang shayi hte n dai u kala ngu ai ndai yen sumtsaw tsaw hkat ai lam re nga ai. Moi shawng e da ndai hkawngrang shayi hte u kala ngu ai dai yen gaw sumtsaw tsaw hkat ma ai da. Sumtsaw tsaw hkat yang she ndai hkawng rang shayi gaw mahkum re sai da. Mahkum re na she ukala e she kanu yen kawa gaw e ngai hkri u kala e ya anhte a shayi sha gaw manang jan gaw mahkum re sai lo, lawan lam tam na lawan la u u lo ngu na sa tsun sai da. Sa tsun yang she lakala gaw ja gumhpraw n lu ai she nre i, dan re jang she dai hkawngrang ni nga ai kaw na she (nsen,,..hkawngran mahkawn shap shap) ngu she pyen swi di kau da ai da. Pyen swi di kau she hkawngrang shayi dai gaw aw yawn hkrai yawn na she e shi nau yawn ai majaw she ndai shi a bawnu ni gaw yawng langa lap kaw hkyen bun mat na she shi a bawnu kaw gaw bawnu n rawng ai ya duhkra hkawngrang a baw kaw bawnu n rawng mat ai dai langa lap kaw hkyen bun mat ai da. Ndai laka la e hkawngrang shayi sha e roi rip na nra la ai hku hkawngrang shayi sha gaw dai shani kaw na yawn hkrai yawn nau yawn ai majaw hkawngrang gaw ya du hkra retim bawnu n rawng mat ai da. Shi a baw kaw bawnu nrawng mat ai hkawngrang shayi sha re ukala dai yen sumtsaw tsaw hkat ai kaw ukala e roi rip kau jaw kau da ai majaw hkawngrang shayi sha gaw yawn na bawnu n rawng mat ai re da. 给定语言:景颇语(Jinghpaw)
提供机构:
PARADISEC
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务