five

She thinks in English, but she wants in Mandarin: Differences in Singaporean bilingual English-Mandarin mothers’ mental-state-talk

收藏
DataCite Commons2025-06-10 更新2025-04-16 收录
下载链接:
https://researchdata.ntu.edu.sg/citation?persistentId=doi:10.21979/N9/1KTUHC
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Chinese-speaking parents are argued to use less cognitive mental-state-talk due to cultural goals of socializing children to follow an interdependence script. To extend this research, we investigated bilingual Mandarin-English Singaporean mothers who associate different functions for each language: English for schooling and Mandarin for in-group contexts. English and Mandarin maternal mental-state-talk from bilingual Mandarin-English mothers with their toddlers was examined. Mothers produced more cognitive terms in English than Mandarin and more desire terms in Mandarin than English. We show that mental-state-talk differs between bilingual parents’ languages, suggesting that mothers adjust their mental-state-talk to reflect each language’s function.
提供机构:
DR-NTU (Data)
创建时间:
2020-06-01
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务