five

KK3-0066 - Shata jan ahkyeng byin tai wa ai lam | Why the moon turns red

收藏
Research Data Australia2025-01-18 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/null/3444717
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Wunpawng maumwi "Shata jan ahkyeng byin tai wa ai lam" ကချင်ပုံပြင် "လအနီ‌ရောင်ဖြစ်လာတဲ့ကြောင်း" Kachin folktale "Why the moon turns red" 景颇族民间故事《月亮为何会变红》 カチンの昔話「月が赤く染まるわけ」 Sumla (Illustration): Shawanang Nsen (Narrator): Sumdu Ja Seng Roi Sumla hkrung (Video): Kurabe Keita Jinghpaw subtitle: Galang Lu Hkawng Burmese subtitle: Hpauda Ji Tawng English subtitle: Kurabe Keita Chinese subtitle: Zhang Yuanzong Japanese subtitle: Kurabe Keita This story is reproduced based on: H. Ja Bu (speaker), Keita Kurabe (depositor), 2017. Shata jan ahkyeng byin tai wa ai lam (Why the moon turns red) with English translation. X-WAV/MPEG/XML. KK1-0528 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e065273fa This work was supported by: Description and Documentation of Language Dynamics in Asia and Africa (DDDLing), Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies http://www.aa.tufs.ac.jp/en/projects/ling-core YouTube https://www.youtube.com/@kachinfolktales/videos Facebook https://www.facebook.com/KachinStories #Kachin #Myanmar #folktale. Language as given: Jinghpaw

本数据集收录景颇族民间故事,原景颇语标题为"Shata jan ahkyeng byin tai wa ai lam",对应英文标题为"Why the moon turns red",中文译名为《月亮为何会变红》,另有缅甸语标题"လအနီ‌ရောင်ဖြစ်လာတဲ့ကြောင်း"、日语标题"カチンの昔話「月が赤く染まるわけ」"。本数据集的制作与字幕信息如下:插图(Illustration):沙瓦南·森(Shawanang Nsen);讲述者(Narrator):松杜·Ja·森罗伊(Sumdu Ja Seng Roi);视频制作:仓部圭太(Kurabe Keita);景颇语字幕:加朗·卢·卡翁(Galang Lu Hkawng);缅甸语字幕:帕乌达·吉·唐(Hpauda Ji Tawng);英语字幕:仓部圭太(Kurabe Keita);中文字幕:张元宗(Zhang Yuanzong);日语字幕:仓部圭太(Kurabe Keita)。本故事复刻自2017年H·Ja·布(H. Ja Bu,原讲述者)与仓部圭太(Keita Kurabe,原馆藏者)的原始资料,包含原景颇语故事文本及其英语译版。本数据集采用X-WAV、MPEG、XML格式,馆藏编号为KK1-0528,收录于catalog.paradisec.org.au,DOI编号为10.4225/72/5989e065273fa。本项目得到东京外国语大学亚洲及非洲语言文化研究所(Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, ILCAA)下属的亚非语言动态描述与建档项目(Description and Documentation of Language Dynamics in Asia and Africa, DDDLing)资助,项目官网为http://www.aa.tufs.ac.jp/en/projects/ling-core。相关视频发布于YouTube(https://www.youtube.com/@kachinfolktales/videos)及Facebook(https://www.facebook.com/KachinStories),相关话题标签为#Kachin #Myanmar #folktale(对应中文话题:#景颇族 #缅甸 #民间故事)。本数据集所使用的原始语言为景颇语(Jinghpaw)。
提供机构:
not available
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务