Replication Data for: Seeing from without, seeing from within: aspectual differences between Spanish and Russian
收藏DataverseNO2023-09-28 更新2026-04-13 收录
下载链接:
https://dataverse.no/citation?persistentId=doi:10.18710/WR4Y0Q
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
This is the data that serves as the basis for an article comparing the grammatical category of aspect in Spanish and Russian. Here is the abstract of the article:
Linguistic categories such as aspect are not identical across languages, and cross-linguistic differences can reveal differences in construal and conceptual categorization, which are key concepts in cognitive linguistics. Spanish-Russian parallel data diverge in situations where Spanish uses a Perfective Past tense form, while the Russian translation equivalent is an Imperfective Past tense form. We classify examples of aspectual mismatch according to grammatical constructions and language-specific facts. We find this mismatch in contexts with overt expression of time periods, as well as situations in which a final temporal boundary either is expressed or can be inferred. We interpret this in terms of a difference in conceptualization: Spanish has a tendency to view time periods from without, interpreting them as bounded and thus Perfective, whereas Russian has a tendency to view time periods from within, interpreting them on the basis of their duration without reference to their boundaries and thus Imperfective.
提供机构:
UiT The Arctic University of Norway
创建时间:
2018-01-01



