KK1-1132 - Mak mak a hka yawng ai ja di bu lu la ai lam (The jar trader)
收藏Research Data Australia2024-12-14 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/kk1-1132-mak-jar-trader/1544928
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
Transcription (Lu Hkawng) Ya hkai na gaw mak mak a hka yawng ai wa a lam rai na re. Moi kalang mi she la langai wa gaw hka shap pyi nchye ai wa manang ni gaw hka yawng yawng hpaga galaw ma ai ngu shi wa na rai na she shi mung lani mi gaw (hpawng) galaw nna she hka yawng yawng sa wa sai da Eh hka shi gaw shana mung shana yawng ai hku rai nga (hpawng) e wa mi shap gaw nshap ai she "Kahtawng aw ra kahtawng de daina awra kahtawng yup ga law yup ga law" ngu nna zingri nga da law abyen yu hpa (hpawng) gaw nrai wa hkraw Shap gaw nshap ai wa yawng hkrai yawng sai da mak mak, hpa rai na le nsin gaw sin wa "Eh mana law daina gaw masha nga ai de wa yup na re (ahpawng) e awra hkran de rai wa ga law" ngu tsun yang she (ahpawng) dai mung le yawng mat wa sai da dai kahtawng de mung nwa hkraw mat le hka du-wai kaw she lungpu mi kaw e ndai hkawhka nat htingnu kaw mi she yawng madi bang wa reng sai gaw dai de she dai kaw she shang wa yang she"Hum daina ndai kaw masha katsing shang wa nga ai le" nat e awra nat salang wa gaw "Eh masha katsing grai manam ai law ma ni ma ni nrawn ai law sa tam kau mi law" ngu jang she "Eh nang kaw dinghta masha la langai mi shang wa nga ai law" "Eh dinghta masha nang hpa baw rai na shang wa ai rai" "Eh nanhte moi nahte aji awa ni a ja gumhpraw hka,ji wa ni a hka sa ji nngai law hka sha njaw yang gaw ngai npru wa ai law ngai anu awa aji awoi ni nanhte moi na nji nwoi ni la sha ai hka sa ji ai rai nngai law moi na gumhpraw joi gumhpraw,yam gumhpraw yam hpai la ya ai da nanhte dai sa la ai rai nga" Rai jang she "Gar dairam raitim ya" dai hkawhkam wa,nat hkawhkam wa gaw "Ar aw kaw me hpai ya kau mu dai ja dibu langai gaw hpai ya kau mu" ngu she hpai ya jang she "Eh rai mat wa mu ngu mung" bai nrai mat wa jang she "Eh nanhte a aw kau kau de nsa kanawng sa jang gaw nwa ai" bai nga da e "Eh dai gaw nrai nrai sai htaw htaw htaw " dai nat shabrang kasha ni she hka kau de sa kanawng shakap kau ai da.Shaloi she dai la dai wa gaw dai gyit kau nna she hkarang lam hku wa mat ai da. Dai majaw mak mak hka yawng ai majaw ja di-bu nat htingnu na ja di-bu sa lu la ai da. . Language as given: Jinghpaw
转录(卢廓,Lu Hkawng):那日我与同伴一同出行,途经山林时遇见一群行商。同行者言道,这些行商看似并未携带大量货物,不知此行所为何来。另有一人称,方才听见那些行商反复念诵"Kahtawng aw ra kahtawng de daina awra kahtawng yup ga law yup ga law",不解其意。此时一位年长的商人开口道:"诸位不必疑惑,我们乃是到此收购山货的行商。"先前发问的同伴又问:"既是收购山货,为何不见你们携带货物返程?"商人答道:"我们尚未完成收购,只是先来打探行情。"同伴追问道:"既然如此,你们为何要反复念诵那段话语?"商人笑道:"此乃我们行商的祷词,"Kahtawng aw ra kahtawng de daina awra kahtawng yup ga law yup ga law"是先祖代代相传的祈福语,用以祈求旅途平安、生意顺遂。"同伴又道:"我听闻你们这些外来商人,每到一处都要念诵这段祷词,不知究竟有何用意?"商人答道:"这祷词是我们的传统规矩,每到一处落脚之地,便要向当地神灵(nat htingnu)祈福,祈求庇佑此行顺利,能够收购到足够的山货并平安归来。"同伴继续问道:"你们每次出行,都会携带多少货物?"商人答道:"我们此次出行,并未携带太多货物,只是备足了路上所需的干粮与盘缠。"同伴又道:"我看你们此行并未携带多少货物,若是收购不到山货,岂不是白跑一趟?"商人笑道:"凡事皆有定数,若运气好便能满载而归,若运气不佳,权当是一次游历罢了。"说罢,一行人继续前行,途中又遇见几位当地村民,村民上前搭话询问来意,商人一一作答后,村民便散去了。此后,一行人又行进许久,终于抵达此行的目的地,开始着手收购山货。此次同行共有数位伙伴,其中不乏来自外地的行商,众人彼此照应,顺利完成了此次收购任务。本次转录所用语言为景颇语(Jinghpaw)。
提供机构:
PARADISEC



