[IO Islamic 52] كّلّيات كاتبی
收藏Mendeley Data2024-05-10 更新2024-06-27 收录
下载链接:
https://zenodo.org/records/8104590
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
Kulliyyât-i-Kâtibî. This manuscript is now IO Islamic 1290 in the India Office collections. [metadata: Hermann Ethé, Catalogue of Persian Manuscripts in the Library of the India Office, 2 vols. (Oxford: India Office, 1903): volume 1, number 52 here with notations and hyperlinks]. 1290 Kulliyyât-i-Kâtibî (كّلّيات كاتبی). Complete poetical works of Shams-aldîn Muḥammad bin ‘Abdallâh Kâtibî, who was born in Tarshîz, studied in Nishâpûr, and died at Astarâbâd A.H. 838 or 839 (A.D. 1434-1436), see Haft Iḳlim, No. 753, col. 433 in this Cat.; and comp. Bodleian Cat., Nos. 867-870; Rieu ii. pp. 637-639; W. Pertsch, p. 76, and Berlin Cat., p. 862; A. Sprenger, Catal., p. 457; G. Flügel i. p. 561; Cat. Codd. Or. Lugd. Bat. ii. p. 119; Cat. des MSS. et Xylographes, p. 366; J. C. Tornberg, p. 104; H. Khalfa iii. p. 302, No. 5625; Ouseley, Biogr. Notices, p. 188 sq.; Bland, Century of Persian Ghazals, No. 5; etc. Contents: Ghazals, arranged alphabetically, on fol. 1b, beginning: آفاق پر صداست زکوه گناه ما کوه گناه چند بود سنگ راه ما Ḳiṭ’as, on fol. 83b, beginning: شبى بمجلس ميراردشیر در رفتم به بنده بود یکی قطعه بهتر از طبقی Rubâ’îs, and some fards, on fol. 90a, beginning: ای خندۀ حسن گلعذاران از تو وی گریۀ ابر نوبهاران از تو This part is dated by the copyist Ni’mat-allâh bin ‘Inâyat-allâh the 14th of Rabî’-alawwal, A.H. 1007 (A.D. 1598, Oct. 15). First mathnawî, the Gulshan-i-Abrâr (گلشن ابرار), or ‘Rose-garden of the Pure,’ an imitation of Niżâmî’s Makhzan-alasrâr, incomplete at the beginning, on fol. 100a. The first bait found here runs thus: جذبۀ لطفت چو کمند افگند هر دو جهانرا ز سمند افگند This is the 214th bait of the poem, corresponding to fol. 193a, l. 15, in No. 223 (1292 in this Cat.). Second mathnawî, entitled Sî Nâma (سى نامه), or the ‘Thirty Epistles,’ on fol. 116b, beginning: زهى سى نامه ام نامى ز نامت حديثم حرفى از جزو كلامت Copied the 19th of Muḥarram, A.H. 1007 (A.D. 1598, Aug. 22). Third mathnawî (or risâlah, as it is styled in the colophon), on fol. 152b, entitled Dilrubâi (دلرباى), or ‘the Charmer,’ an allegorical poem, beginning: زهى روح را رحمتت رائحه – كلام مرا حمد تو فاتحه Fourth mathnawî, entitled Majma’-albaḥrain (مجمع البحرين), or ‘Combination of the two seas or metres,’ also styled Nâżir u Manżûr (ناظر و منظور), on fol. 166b, beginning: اى شده از قدرت تو ما و طين لوحۀ دیباچۀ دنیا و دین Fifth mathnawî, entitled Dah bâb (ده باب), or the ‘Ten Chapters,’ on fol. 198b, beginning: اى برحمت عالمى را كارساز جمله عالم را برحمت كارساز This mathnawî is identical with the Tajnîsât (تجنيسات) of W. Pertsch, pp. 76, 77 (comp. A. Sprenger, Catal., p. 458). Ḳaṣîdas, interspersed with tarjî’bands, musaddasât, etc., on fol. 231b, beginning: سپاس و حمد ترا زیبد ای محقّق بر حق كه حامدند ترا مطلقا مقيّد و مطلق The initial ḳaṣîdah of No. 867 of the Bodleian Cat., of the British Museum copies, Sprenger’s copy, etc., is here the second, on fol. 232b. Ff. 22-38 are misplaced, the right order is: 21, 24-30, 22, 23, 32-37, 31, 38. No. 52, ff. 312, 2 coll., each ll. 19; clear and distinct Nasta’lîḳ; illuminated frontispieces on ff. 1b, 116b, 152b, 166b, 198b, and 231b; ff. 1b, 2a, 116b, 117a, 152b, 153a, 166b, 167a, 198b, 199a, 231b, and 232a richly adorned; size, 87/8 in. by 41/2 in.
《卡特比全集》(Kulliyyât-i-Kâtibî)。本手稿现隶属于印度事务部图书馆馆藏,编号为IO Islamic 1290。【著录信息】:出自赫尔曼·埃特(Hermann Ethé)所编《印度事务部图书馆藏波斯手稿目录》(共两卷,牛津:印度事务部,1903年),本手稿为该目录第一卷第52号,附带注释与超链接。
编号1290的《卡特比全集》(Kulliyyât-i-Kâtibî,كّلّيات كاتبی),为沙姆斯丁·穆罕默德·本·阿卜杜拉·卡特比(Shams-aldîn Muḥammad bin ‘Abdallâh Kâtibî)的完整诗歌作品集。卡特比生于塔尔希兹(Tarshîz),就学于内沙布尔(Nishâpûr),卒于阿斯特拉巴德(Astarâbâd),伊斯兰历838年或839年(公元1434-1436年)。其生平可参见本目录《Haft Iḳlim》第753号第433栏;亦可比对如下馆藏目录:牛津大学博德利图书馆藏本目录第867-870号、《吕奥藏书目录》第二卷第637-639页、W.佩尔施(W. Pertsch)编目第76页、柏林馆藏目录第862页、A.施普林格(A. Sprenger)《手稿目录》第457页、G.弗吕格尔(G. Flügel)第一卷第561页、莱顿大学藏东方写本目录第二卷第119页、《手稿与木刻本目录》第366页、J.C.托恩贝里(J. C. Tornberg)第104页、H.哈尔法(H. Khalfa)第三卷第302页第5625号、乌斯利(Ouseley)《传记札记》第188页及之后部分、布兰德(Bland)《波斯伽扎尔诗百年选》第5号等。
【馆藏内容】:第1b叶起为按字母顺序编排的伽扎尔体(Ghazal)抒情诗,开篇诗句为:آفاق پر صداست زکوه گناه ما کوه گناه چند بود سنگ راه ما;第83b叶起为Ḳiṭ’as体短诗,开篇为:شبی بمجلس ميراردشیر در رفتم به بنده بود یکی قطعه بهتر از طبقی;另有鲁拜体(Rubâ’îs)与部分法尔兹(fards)诗,始于第90a叶,开篇为:ای خندۀ حسن گلعذاران از تو وی گریۀ ابر نوبهاران از تو。本部分由抄录者尼马特阿拉·本·伊纳亚特阿拉(Ni’mat-allâh bin ‘Inâyat-allâh)于伊斯兰历1007年拉比月第一旬第14日(公元1598年10月15日)抄录完成。
第一篇玛斯纳维(mathnawî)叙事长诗为《蔷薇园圣徒》(Gulshan-i-Abrâr,گلشن ابرار,意为“纯净者的玫瑰园”),系仿尼扎米(Niżâmî)《秘密宝库》(Makhzan-alasrâr)之作,开篇有残缺,始于第100a叶。此处现存的首联(bait)为: جذبۀ لطفت چو کمند افگند هر دو جهانرا ز سمند افگند;此句对应本目录第223号(即编号1292)第193a叶第15行,为全诗第214联。
第二篇玛斯纳维长诗题为《三十书简》(Sî Nâma,سى نامه),始于第116b叶,开篇为:زهى سى نامه ام نامى ز نامت حديثم حرفى از جزو كلامت。抄录于伊斯兰历1007年穆哈兰姆月第19日(公元1598年8月22日)。
第三篇玛斯纳维长诗(或如题跋所称,为risâlah体论文诗)题为《魅惑者》(Dilrubâi,دلرباى),为寓言诗,始于第152b叶,开篇为:زهى روح را رحمتت رائحه – كلام مرا حمد تو فاتحه。
第四篇玛斯纳维长诗题为《两海合流》(Majma’-albaḥrain,مجمع البحرين,意为“两海/两种格律的结合”),亦被称为《观者与被观者》(Nâżir u Manżûr,ناظر و منظور),始于第166b叶,开篇为:اى شده از قدرت تو ما و طين لوحۀ دیباچۀ دنیا و دین。
第五篇玛斯纳维长诗题为《十章》(Dah bâb,ده باب),始于第198b叶,开篇为:اى برحمت عالمى را كارساز جمله عالم را برحمت كارساز。该长诗与W.佩尔施所著《تجنيسات》(Tajnîsât)第76、77页所载内容一致(可比对A.施普林格《手稿目录》第458页)。
第231b叶起为卡西达体(Ḳaṣîdas)颂诗,间杂tarjî’band体联句、musaddasât体联句等,开篇为:سپاس و حمد ترا زیبد ای محقّق بر حق كه حامدند ترا مطلقا مقيّد و مطلق。牛津博德利图书馆藏本目录第867号、大英博物馆藏本、施普林格藏本等的开篇卡西达诗,在本馆藏中为第二篇,位于第232b叶。
第22-38叶存在页码错位,正确排序应为:21、24-30、22、23、32-37、31、38。
本目录第52号,共312叶,分为两栏,每栏19行;采用清晰规整的纳斯塔利克体(Nasta’lîḳ)书法;第1b、116b、152b、166b、198b与231b叶配有装饰性扉画;第1b、2a、116b、117a、152b、153a、166b、167a、198b、199a、231b与232a叶装饰华丽;开本尺寸为8又7/8英寸 × 4又1/2英寸。
创建时间:
2023-07-14



