VTS08-nstmai20190222_01VSZ_KD_Story - About the Maitai people
收藏Research Data Australia2025-01-18 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/null/3446007
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
Comprehensive explanation of the story of the Maitai People: Migration story up to 1.10 (Mite, Chamkok Lumkong, Htaqwu 2, Jairai, Nanyun, Tanai, Lamong etc.), four family names 3.30. How the name Maitai came to be used up to 5.30. All (Naga) people crossing river with the help of a tiger, as the turn comes to a Maitai person, calling to the exhausted tiger, Itai 'gr.pa', Mai-tai vang'OK gra.pa, let us go'. 5.20 begins about Oxhangvriov dance celebrated after planting season (somewhat similar to Yawngkun song Olisa 'O o o ha', the first three notes are sung by single person and the last note is followed by the rest, which is a working song at times like building bridges, clearing road or even in the field. 13.32 begins about a women song Tsaqpolo, sung while riding a swing. 21.50 begins women dance called Geqmevmo Rio (rio-dance) practiced any time of the year. 30.30 begins men drum dance three-person-set called Vang Rio- Merit feasting (Ram tho Rio ''prayer container dance' -women dance- while a person is singing Wihu song the rest of the women dance holding and beating gong. 37.00 begins flute with three holes played in a festivity around July after rice planting, at the same event when women are swinging, the similar practices are found among Bote, but Kaisan does not use the flute for festival.. Language as given: Maitai, Bote, and Kaisan
迈泰族(Maitai)迁徙史综合阐释:截至1.10章节的迁徙历程(涉及米特、昌科克·隆孔、塔夸2、贾伊赖、南云、塔奈、拉蒙等族群或聚落),3.30章节介绍四大姓氏。截至5.30章节讲解"迈泰"族称的由来:所有那加族(Naga)民众曾依托老虎渡河,当轮到迈泰族人时,有人向疲惫的老虎呼喊:"Itai gr.pa,Mai-tai vang'OK gra.pa,让我们走吧"。5.20章节讲述播种季过后庆祝的奥尚格里奥夫舞(Oxhangvriov),该舞蹈与扬昆(Yawngkun)的《奥利萨》(Olisa)歌谣颇为相似,该歌谣的旋律为"O o o ha",由一人演唱前三个音,其余人接唱最后一个音,该类歌谣亦可作为劳作歌曲,用于搭桥、清路乃至田间劳作场景。13.32章节介绍女子歌谣《察波洛》(Tsaqpolo),为荡秋千时所唱。21.50章节介绍全年均可表演的女子舞蹈《格克梅夫莫里奥舞》(Geqmevmo Rio,rio意为舞蹈)。30.30章节介绍三人组男子鼓舞《旺里奥舞》(Vang Rio);功德宴舞蹈《拉姆托里奥舞》(Ram tho Rio,即"祈福容器舞")为女子舞蹈,表演时由一人演唱《威胡》(Wihu)歌谣,其余女子持锣击打并起舞。37.00章节介绍三孔竹笛,用于稻作季结束后七月前后的节庆活动;该节庆同时伴有女子荡秋千活动,博特族(Bote)亦有类似习俗,但凯桑族(Kaisan)节庆中不使用竹笛。本次记述所用语言为:迈泰语、博特语与凯桑语。
提供机构:
not available



